1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Midsomer Murders[s00e01]The Killings at Badger's Drift 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,800 [ Birds chirping ] 3 00:00:27,200 --> 00:00:30,700 Hello, Miss Simpson.Have a very good afternoon. 4 00:00:41,200 --> 00:00:45,460 -Afternoon, Miss Simpson.-Hello, Anna. 5 00:00:54,650 --> 00:00:57,430 Ah, sneaking off,are you, Emily' 6 00:00:57,430 --> 00:00:59,970 I wouldn't call it sneaking,Lucy. 7 00:00:59,970 --> 00:01:01,800 Anyway, who's talking' 8 00:01:01,800 --> 00:01:03,600 You've been out all day. 9 00:01:03,600 --> 00:01:04,680 I'm not gonna tell you where. 10 00:01:04,680 --> 00:01:06,900 -You didn't find it'-No. 11 00:01:06,900 --> 00:01:09,940 You'll be buying me teathis year, my dear. 12 00:01:09,940 --> 00:01:12,110 -Hmm!-You wait and see. 13 00:01:12,110 --> 00:01:13,690 Chance would be a fine thing! 14 00:02:07,000 --> 00:02:10,920 Spurred coral root. 15 00:02:25,890 --> 00:02:27,060 [ Shutter clicks ] 16 00:02:28,920 --> 00:02:30,920 -MAN: [ Moaning ]-[ Shutter clicks ] 17 00:02:34,920 --> 00:02:36,720 [ Breathing heavily ] 18 00:02:42,620 --> 00:02:44,520 [ Moaning ecstatically ] 19 00:02:52,580 --> 00:02:53,540 [ Gasps ] 20 00:02:58,420 --> 00:03:00,720 Oh! Ah! 21 00:04:03,620 --> 00:04:05,120 [ Buzzing ] 22 00:04:24,130 --> 00:04:27,220 Come on.Out you go. 23 00:04:33,520 --> 00:04:35,620 EMILY:I-I'm so sorry. 24 00:04:36,320 --> 00:04:38,420 You see,I didn't know who to call. 25 00:04:40,440 --> 00:04:41,320 Yes. 26 00:04:42,620 --> 00:04:44,420 You've been most helpful. 27 00:04:45,920 --> 00:04:47,220 Thank you. 28 00:04:56,670 --> 00:04:57,620 [ Dialing ] 29 00:05:07,920 --> 00:05:09,320 Good evening. 30 00:05:09,520 --> 00:05:13,220 I'd like a numberin Brighton, please. 31 00:05:13,650 --> 00:05:17,820 [ Knocking continues ] 32 00:05:17,920 --> 00:05:20,720 WOMAN: Hello'What number is it you require' 33 00:05:23,820 --> 00:05:25,820 [ Hinges squeak ] 34 00:06:14,420 --> 00:06:15,720 This is it here, sir. 35 00:06:15,820 --> 00:06:19,020 Really, Troy'I'd never have guessed. 36 00:06:26,320 --> 00:06:28,620 [ Door closes ] 37 00:06:28,720 --> 00:06:29,880 Morning, Tom. 38 00:06:29,880 --> 00:06:31,510 Haven't seen you in a while. 39 00:06:32,010 --> 00:06:33,510 We only meetwhen there's a corpse. 40 00:06:34,370 --> 00:06:35,430 How did she die' 41 00:06:35,570 --> 00:06:36,670 DR. BULLARD:That's easy. Broken neck. 42 00:06:37,370 --> 00:06:39,270 But the question is,did she fall... 43 00:06:39,370 --> 00:06:40,770 [ Chuckles ]Or was she pushed' 44 00:06:43,870 --> 00:06:45,270 Yes.I noticed that too. 45 00:06:45,300 --> 00:06:46,570 Scuff marks on the carpet. 46 00:06:46,770 --> 00:06:48,740 She might not have fallen at all. 47 00:06:48,870 --> 00:06:50,030 Blow to the back of the neck and... 48 00:06:50,270 --> 00:06:52,200 Then dragged over here,make it look like an accident. 49 00:06:52,370 --> 00:06:54,020 But it doesn't make sense. 50 00:06:59,570 --> 00:07:02,620 I mean, who'd want to bump offan 80-year-old spinster' 51 00:07:02,670 --> 00:07:06,520 Not even rich.She used to be a teacher. 52 00:07:06,570 --> 00:07:07,720 Who called us in' 53 00:07:07,770 --> 00:07:11,220 The old girl who lives opposite.She thinks it's murder. 54 00:07:13,970 --> 00:07:16,520 Well, of course it was murder. 55 00:07:18,370 --> 00:07:20,550 I saw Emily come home about 6:00, 56 00:07:20,550 --> 00:07:22,220 and I knew something was wrong. 57 00:07:22,270 --> 00:07:25,220 How exactly did you know,Miss Bellringer' 58 00:07:25,270 --> 00:07:27,320 Well, she slammed the door,for a start. 59 00:07:27,370 --> 00:07:29,720 Now, some people close doorsand some people slam them. 60 00:07:29,870 --> 00:07:32,620 Emily was very much a closer. 61 00:07:32,670 --> 00:07:34,320 Is that it' 62 00:07:35,370 --> 00:07:37,320 And she didn't padlockher tricycle. 63 00:07:37,370 --> 00:07:39,120 Now, Emily was very particularabout this. 64 00:07:39,170 --> 00:07:41,120 She was afraid of thieves. 65 00:07:41,170 --> 00:07:42,220 We all are these days. 66 00:07:42,470 --> 00:07:44,120 But it's no reflection on you,Chief Inspector. 67 00:07:44,270 --> 00:07:45,920 But to leave her tricyclelike that, 68 00:07:45,970 --> 00:07:48,120 she must have been very upset. 69 00:07:48,170 --> 00:07:50,820 Do you have any ideawhat might have upset her' 70 00:07:50,870 --> 00:07:52,420 No, I told you,the last time I spoke to her, 71 00:07:52,570 --> 00:07:54,020 she was about to gointo the wood. 72 00:07:54,070 --> 00:07:55,720 Looking for this flower. 73 00:07:56,970 --> 00:07:59,220 The spurred coral root. 74 00:07:59,270 --> 00:08:02,620 And it's an orchid,not a flower. 75 00:08:02,620 --> 00:08:04,320 It's been seven yearssince we saw one. 76 00:08:04,570 --> 00:08:05,720 And I found it that time, 77 00:08:05,770 --> 00:08:09,320 so Emily had to give me tea at the Regency Hotel. 78 00:08:09,370 --> 00:08:11,420 It was our little competition. 79 00:08:11,470 --> 00:08:14,420 Maybe she couldn't find it.Maybe that's what upset her. 80 00:08:14,470 --> 00:08:16,120 I hardly think so. 81 00:08:16,170 --> 00:08:18,720 Would Miss Simpsonhave picked the orchid 82 00:08:18,770 --> 00:08:20,120 if she'd found it' 83 00:08:20,170 --> 00:08:22,420 Oh, no. She'd have marked theposition and photographed it. 84 00:08:22,470 --> 00:08:23,320 We have pointers. 85 00:08:23,470 --> 00:08:25,520 Red ribbons for herand yellow for me. 86 00:08:25,570 --> 00:08:26,920 Oh, very nice. 87 00:08:26,970 --> 00:08:26,920 There was a cameraon Miss Simpson's table.Oh, very nice. 88 00:08:27,070 --> 00:08:29,620 There was a cameraon Miss Simpson's table. 89 00:08:29,670 --> 00:08:31,120 We'll checkif there's a film inside. 90 00:08:31,370 --> 00:08:33,120 Right. 91 00:08:33,170 --> 00:08:35,020 Well, thank you,Miss Bellringer. 92 00:08:35,070 --> 00:08:37,020 You will look into this,Chief Inspector' 93 00:08:37,070 --> 00:08:38,920 Because I knowsomething is wrong. 94 00:08:38,970 --> 00:08:40,620 We'll look into it,Miss Bellringer. 95 00:08:42,370 --> 00:08:44,320 I shall have togo over tomorrow. 96 00:08:44,820 --> 00:08:46,650 I still haven't told the bees. 97 00:08:46,650 --> 00:08:48,000 I'm sorry' 98 00:08:48,200 --> 00:08:51,200 Well, you have to tell the beeswhen somebody dies. 99 00:08:51,300 --> 00:08:53,300 Otherwise they just clear off. 100 00:08:53,400 --> 00:08:55,200 [ Clock chiming ] 101 00:08:58,700 --> 00:09:01,300 [ Bell tolling ] 102 00:09:02,100 --> 00:09:04,350 Clear off her rocker,if you ask me. 103 00:09:04,350 --> 00:09:05,850 You didn't believe her? 104 00:09:05,850 --> 00:09:07,750 Well, what's she got to go on? 105 00:09:07,750 --> 00:09:11,450 A slammed door and a trike that wasn't padlocked. 106 00:09:11,450 --> 00:09:12,800 It's a waste of time. 107 00:09:17,800 --> 00:09:21,300 Are you Mr. Barnaby? 108 00:09:21,300 --> 00:09:23,850 Detective Chief InspectorBarnaby, yes. 109 00:09:23,850 --> 00:09:25,150 Who are you? 110 00:09:25,150 --> 00:09:28,550 My name is Dennis.Dennis Rainbird. 111 00:09:28,550 --> 00:09:30,150 My card. 112 00:09:30,800 --> 00:09:33,450 -Oh, you're an undertaker.-Yes. 113 00:09:33,450 --> 00:09:35,650 I'm based in Causton, 114 00:09:35,660 --> 00:09:37,550 but as it happensI live here in Badger's Drift, 115 00:09:37,550 --> 00:09:39,550 and I thought I ought to pop by. 116 00:09:39,550 --> 00:09:41,350 Miss Simpson was a client. 117 00:09:42,350 --> 00:09:43,450 I'm sorry? 118 00:09:43,450 --> 00:09:46,650 She prepaid.Our Satin service. 119 00:09:46,650 --> 00:09:49,050 It's one of our completefuneral packages. 120 00:09:49,050 --> 00:09:50,950 Very upmarket. 121 00:09:50,950 --> 00:09:56,350 Although, between you and me,I let her have it at a discount. 122 00:09:56,350 --> 00:09:58,350 She taught my mum, you know. 123 00:09:58,450 --> 00:10:00,550 What can I do for you,Mr. Rainbird? 124 00:10:00,550 --> 00:10:03,250 I was wondering if I couldtake her -- the deceased. 125 00:10:03,250 --> 00:10:06,050 Oh, I'm afraid that won't bepossible for a little while. 126 00:10:06,050 --> 00:10:07,150 Oh! 127 00:10:07,150 --> 00:10:10,250 So you do suspectsome naughtiness. 128 00:10:10,250 --> 00:10:12,550 It was her neck, I understand. 129 00:10:12,550 --> 00:10:14,150 Who told you that? 130 00:10:14,250 --> 00:10:16,050 Oh, come on.Everyone knows by now. 131 00:10:16,150 --> 00:10:18,050 It's that sort of village. 132 00:10:18,050 --> 00:10:18,050 Well, you can't havethe body yet.It's that sort of village. 133 00:10:18,150 --> 00:10:19,450 Well, you can't havethe body yet. 134 00:10:19,450 --> 00:10:21,350 All right? 135 00:10:21,450 --> 00:10:23,450 Sir? 136 00:10:23,450 --> 00:10:25,550 Oh. 137 00:10:25,550 --> 00:10:28,250 I see you've gota right constable there. 138 00:10:28,250 --> 00:10:31,950 You let me know when you're ready for me. 139 00:10:38,050 --> 00:10:39,650 TROY:See the car? 140 00:10:40,100 --> 00:10:42,150 Yes. 141 00:10:42,150 --> 00:10:43,250 TROY:You wouldn't have thought 142 00:10:43,250 --> 00:10:46,850 they were so well paid,would you, undertakers? 143 00:10:47,950 --> 00:10:49,750 [ Engine revs ] 144 00:10:51,450 --> 00:10:55,050 Check out that camera.And the telephones. 145 00:10:55,050 --> 00:10:57,950 Find out what callsMiss Simpson made after 6:00. 146 00:10:57,950 --> 00:10:59,350 So you're taking it seriously,then, sir? 147 00:10:59,450 --> 00:11:01,150 No, Troy. 148 00:11:01,150 --> 00:11:03,150 Actually I'm just filling in time till tea. 149 00:11:03,150 --> 00:11:04,250 Right. 150 00:11:04,350 --> 00:11:06,550 Oh, uh, camera and telephone,right. 151 00:11:06,550 --> 00:11:07,850 What about you? 152 00:11:07,850 --> 00:11:09,850 I must find the doctor. 153 00:11:09,850 --> 00:11:11,350 Something wrong, sir? 154 00:11:11,450 --> 00:11:13,750 Emily Simpson's doctor, Troy. 155 00:11:13,750 --> 00:11:16,250 Maybe she did suffer from dizzy spells. 156 00:11:16,250 --> 00:11:17,950 Maybe she did just fall. 157 00:11:18,050 --> 00:11:21,150 Either way, I want to know. 158 00:11:25,550 --> 00:11:27,050 DR. LESSITER: No. 159 00:11:27,050 --> 00:11:28,650 Well, she never complained to me. 160 00:11:29,850 --> 00:11:33,250 She was remarkably fit for her age. 161 00:11:33,250 --> 00:11:35,750 When did you last see her,Dr. Lessiter? 162 00:11:35,750 --> 00:11:38,450 Couple of days ago.Well, I-I don't know. 163 00:11:38,450 --> 00:11:41,050 I liked to drop inat the end of my rounds. 164 00:11:41,050 --> 00:11:43,750 You know, glass of sherryand all that. 165 00:11:43,750 --> 00:11:46,250 You didn't talk to her at allin the last 24 hours? 166 00:11:46,250 --> 00:11:49,150 No. I was away in Caustonall day yesterday. 167 00:11:49,250 --> 00:11:50,450 Local hospital. 168 00:11:50,550 --> 00:11:52,250 No, you weren't, Daddy.That was Tuesday. 169 00:11:52,250 --> 00:11:53,000 What? 170 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 You go to Caustonon Tuesdays and Thursdays. 171 00:11:56,450 --> 00:11:58,550 I'm just trying to be helpful. 172 00:11:59,950 --> 00:12:01,650 Yes.You're right. 173 00:12:01,650 --> 00:12:02,300 Thank you, Judith. 174 00:12:02,300 --> 00:12:04,650 Of courseI was in all day yesterday. 175 00:12:04,750 --> 00:12:07,250 I was watching the cricket.The test match. 176 00:12:07,250 --> 00:12:10,150 You're not treating thisas murder, are you, Inspector? 177 00:12:10,250 --> 00:12:13,150 We're not ruling anything out,Mrs. Lessiter. 178 00:12:13,150 --> 00:12:16,050 Well, I was in Caustonall day yesterday. 179 00:12:16,050 --> 00:12:18,900 Shopping.I like shopping. 180 00:12:18,900 --> 00:12:19,800 Ask Pookie. 181 00:12:19,800 --> 00:12:22,320 No need to follow my wife,Inspector. 182 00:12:22,320 --> 00:12:24,240 Just followher credit-card slips. 183 00:12:24,240 --> 00:12:26,450 -God.-Judy! 184 00:12:29,580 --> 00:12:31,750 I don't know what's the matterwith her at the moment. 185 00:12:31,750 --> 00:12:33,900 It's that boy she's seeing. 186 00:12:33,900 --> 00:12:35,900 -Yes.-[ Door closes ] 187 00:12:35,900 --> 00:12:37,900 He's an artist.Local chap. 188 00:12:38,000 --> 00:12:39,300 I can call her back if you like. 189 00:12:39,500 --> 00:12:41,300 No, it's all right. 190 00:12:41,400 --> 00:12:44,700 I take it Judy is your stepdaughter, Mrs. Lessiter? 191 00:12:44,800 --> 00:12:46,200 Yes. 192 00:12:46,300 --> 00:12:48,800 I'm Trevor's second wife. 193 00:12:48,900 --> 00:12:53,000 You know, I really don't knowhow we can help you, Inspector. 194 00:12:53,810 --> 00:12:55,250 Do you know anyone 195 00:12:55,250 --> 00:12:57,560 who might have had a grudge against Miss Simpson? 196 00:12:57,560 --> 00:12:59,800 Any reason to cause her harm? 197 00:13:00,320 --> 00:13:01,700 No! 198 00:13:01,900 --> 00:13:04,320 I mean, no one would want to hurt her. 199 00:13:04,320 --> 00:13:06,100 She didn't have an enemy in the world. 200 00:13:13,900 --> 00:13:15,870 Is that the big bad policeman? 201 00:13:15,870 --> 00:13:17,700 Yeah.Inspector Barnaby. 202 00:13:17,800 --> 00:13:20,000 He doesn't have a blue lighton his car. 203 00:13:20,000 --> 00:13:21,460 [ Engine turns over ] 204 00:13:21,600 --> 00:13:22,800 I wish he hadn't come. 205 00:13:23,000 --> 00:13:24,400 Hold it. 206 00:13:24,500 --> 00:13:26,100 Just like that. 207 00:13:26,300 --> 00:13:29,000 -Michael'-I love that look. 208 00:13:29,000 --> 00:13:31,100 Right now. 209 00:13:31,300 --> 00:13:33,700 -It's the eyes.-Really? 210 00:13:33,800 --> 00:13:35,300 Yes. 211 00:13:35,400 --> 00:13:38,100 Sad and soft. 212 00:13:38,200 --> 00:13:40,400 [ Vehicle departs ] 213 00:13:40,500 --> 00:13:40,300 And just a little bit of fear.[ Vehicle departs ] 214 00:13:40,500 --> 00:13:43,400 And just a little bit of fear. 215 00:13:45,800 --> 00:13:48,600 I wish you wouldn't embarrass melike that. 216 00:13:48,700 --> 00:13:50,300 Really? 217 00:13:50,500 --> 00:13:54,200 How do you like to beembarrassed, then, Pookie? 218 00:13:54,200 --> 00:13:56,000 What were you buying in Causton? 219 00:13:56,100 --> 00:13:59,100 Oh, just some clothes. 220 00:13:59,200 --> 00:14:01,500 I'm surprised there are any clothes left to buy. 221 00:14:01,600 --> 00:14:02,900 Don't start, Trevor. 222 00:14:03,000 --> 00:14:04,800 You have an allowance, Barbara.A generous one. 223 00:14:05,000 --> 00:14:06,100 If you overspend again -- 224 00:14:06,200 --> 00:14:08,800 -You'll do what, Pookie?-[ Telephone rings ] 225 00:14:14,000 --> 00:14:16,400 Hello? 226 00:14:16,500 --> 00:14:19,000 Yes, this is Barbara Lessiter. 227 00:14:22,200 --> 00:14:24,700 Who is this? What do you want? 228 00:14:24,900 --> 00:14:29,600 WOMAN: I think we both know what I want, my dear. 229 00:14:29,600 --> 00:14:34,700 The only question you should be asking is how much? 230 00:14:35,800 --> 00:14:39,100 '500, Mrs. Lessiter. 231 00:14:39,100 --> 00:14:43,200 That's what it'll cost to keep me quiet. 232 00:14:43,300 --> 00:14:50,200 Otherwise I've got a story to tell, haven't I? 233 00:15:00,000 --> 00:15:01,500 Who was it? 234 00:15:01,600 --> 00:15:03,600 No one. 235 00:15:03,700 --> 00:15:05,300 What? 236 00:15:05,400 --> 00:15:08,000 Oh, go away, Pookie. 237 00:15:08,100 --> 00:15:10,600 Go away and leave me alone! 238 00:15:21,500 --> 00:15:23,600 TOM:That's right, Troy. 239 00:15:24,500 --> 00:15:26,000 Dinner's ready, Tom. 240 00:15:26,100 --> 00:15:27,800 Yes, Troy.Thank you. 241 00:15:27,900 --> 00:15:29,210 That's exactlywhat I wanted to know. 242 00:15:29,210 --> 00:15:30,800 Thank you. 243 00:15:33,900 --> 00:15:34,680 What's this, then? 244 00:15:34,680 --> 00:15:36,600 It's Delia Smith. 245 00:15:37,600 --> 00:15:40,200 Stewed neck of lambwith mushroom dumplings. 246 00:15:40,400 --> 00:15:42,300 You can't go wrongwith Delia Smith. 247 00:15:42,400 --> 00:15:43,600 That's what I'd always thought. 248 00:15:43,800 --> 00:15:45,400 Was that Sergeant Troy just now? 249 00:15:45,500 --> 00:15:46,300 Yes. 250 00:15:46,400 --> 00:15:47,800 You know, I'd like to meet him one day. 251 00:15:48,000 --> 00:15:49,400 No, you wouldn't. 252 00:15:51,000 --> 00:15:53,200 How's the new investigationgoing? 253 00:15:55,300 --> 00:15:57,700 I think it is murder, Joyce. 254 00:15:57,800 --> 00:15:59,080 Don't just think it.I feel it. 255 00:15:59,080 --> 00:16:02,900 She was very old, wasn't she? Emily Simpson. 256 00:16:03,000 --> 00:16:03,830 How did she die? 257 00:16:04,300 --> 00:16:07,000 Someone broke her... 258 00:16:07,100 --> 00:16:08,800 Someone broke her neck. 259 00:16:10,100 --> 00:16:11,400 You know Cully's coming tomorrow. 260 00:16:11,800 --> 00:16:13,260 She's going to want to see a bit of you. 261 00:16:13,260 --> 00:16:13,970 Yes. 262 00:16:13,970 --> 00:16:16,510 It's just I know how you arewhen you get started on a case. 263 00:16:16,510 --> 00:16:17,180 Yes. 264 00:16:19,140 --> 00:16:21,000 I have to go out this evening, I'm afraid. 265 00:16:21,000 --> 00:16:22,430 Oh, Tom! 266 00:16:22,800 --> 00:16:26,600 Emily Simpson made two telephone calls before she died. 267 00:16:26,600 --> 00:16:29,000 That's what Troy was telling me just now. 268 00:16:29,100 --> 00:16:30,900 One was to directory inquiries. 269 00:16:31,100 --> 00:16:32,800 She wanted a number in Brighton, 270 00:16:32,800 --> 00:16:35,500 but she never got 'round to saying what it was. 271 00:16:35,600 --> 00:16:36,600 What about the other one? 272 00:16:36,700 --> 00:16:38,200 Well, that's the odd thing. 273 00:16:38,300 --> 00:16:41,800 She made a phone call to the local helpline. 274 00:16:43,200 --> 00:16:46,800 MAN: I understand that. I completely understand that. 275 00:16:46,900 --> 00:16:47,900 I know how you must feel. 276 00:16:48,000 --> 00:16:49,700 WOMAN: She could still come back to you, Brian. 277 00:16:49,900 --> 00:16:52,300 I mean, I think that's what you're saying. 278 00:16:52,300 --> 00:16:53,400 There's still hope. 279 00:16:53,500 --> 00:16:55,800 MAN:I'm still here, Stewart. 280 00:16:55,900 --> 00:16:57,800 You take your time. 281 00:16:57,900 --> 00:16:59,600 I'm right here. 282 00:17:01,500 --> 00:17:05,800 "I've got to talk to someone.I don't know what to do." 283 00:17:06,000 --> 00:17:09,800 That was how she started.Something like that. 284 00:17:10,700 --> 00:17:11,500 Go on. 285 00:17:11,700 --> 00:17:15,500 And then she said she'd seen something. 286 00:17:15,500 --> 00:17:18,200 She said she had to tell someone about it. 287 00:17:18,200 --> 00:17:20,700 She said it was unbelievable. 288 00:17:20,800 --> 00:17:22,700 Did she say what it was? 289 00:17:22,700 --> 00:17:23,200 No. 290 00:17:24,500 --> 00:17:26,900 -Didn't you press her? -We're not meant to. 291 00:17:26,900 --> 00:17:31,500 Anyway, then she said she was going to call someone else, 292 00:17:31,800 --> 00:17:34,400 that she knew who to call. 293 00:17:34,500 --> 00:17:36,430 And then she thanked me and rang off. 294 00:17:36,900 --> 00:17:38,900 And there was nothing more? 295 00:17:42,200 --> 00:17:44,400 I'm sorry, Inspector. 296 00:17:44,500 --> 00:17:47,600 I know there was something else,but I can't think. 297 00:17:48,500 --> 00:17:51,200 Well, if it does come to you... 298 00:17:52,600 --> 00:17:53,280 ...you can give us a ring. 299 00:17:53,280 --> 00:17:55,200 Yes. Of course. 300 00:17:56,100 --> 00:17:58,500 -Well, thank you, Miss Bazely.-Terry. 301 00:17:58,600 --> 00:18:01,800 We only use Christian names here. 302 00:18:01,800 --> 00:18:02,700 Tom. 303 00:18:04,600 --> 00:18:07,300 TOM:Yes, please. Two bacon. 304 00:18:08,000 --> 00:18:10,300 Scrambled egg. 305 00:18:13,600 --> 00:18:15,600 And toast. 306 00:18:17,000 --> 00:18:18,100 Thank you. 307 00:18:27,600 --> 00:18:28,900 Morning, sir. 308 00:18:30,400 --> 00:18:32,700 Don't you get a cooked breakfast at home, sir? 309 00:18:32,800 --> 00:18:35,600 No, Troy, I do not. 310 00:18:35,700 --> 00:18:38,800 I got that medical report from Dr. Bullard, sir. 311 00:18:38,900 --> 00:18:39,700 Eh! 312 00:18:42,400 --> 00:18:44,580 Struck with a heavy object as yet unidentified 313 00:18:44,580 --> 00:18:45,580 at the base of the neck. 314 00:18:45,580 --> 00:18:47,830 Looks like Emily Simpson was murdered after all. 315 00:18:48,210 --> 00:18:49,410 I'm amazed, Troy. 316 00:18:49,900 --> 00:18:52,200 Oh, and I got those photographs that you wanted developed. 317 00:18:52,300 --> 00:18:53,500 The ones from the her camera. 318 00:18:53,600 --> 00:18:55,500 Looks like she found that flower. 319 00:19:15,000 --> 00:19:17,900 It must be somewhere? round here. 320 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 Can I see the photograph again? 321 00:19:22,100 --> 00:19:23,000 [ Sighs ] 322 00:19:23,700 --> 00:19:26,300 This must be the first policesearch organized for a flower. 323 00:19:26,300 --> 00:19:27,800 It's an orchid. 324 00:19:27,900 --> 00:19:29,200 MAN: Sir! 325 00:19:39,200 --> 00:19:42,600 Oh, there!There's Emily's marker! 326 00:19:42,700 --> 00:19:42,500 That's the orchid.Oh, there!There's Emily's marker! 327 00:19:42,700 --> 00:19:44,500 That's the orchid. 328 00:19:44,600 --> 00:19:46,300 Spurred coral root. 329 00:19:46,400 --> 00:19:48,900 Oh, it's so beautiful. 330 00:19:50,200 --> 00:19:52,100 Poor Emily. 331 00:19:52,600 --> 00:19:54,800 She wasn't killed because she found an orchid. 332 00:19:54,800 --> 00:19:57,900 No, Troy.But she found something. 333 00:19:57,900 --> 00:19:59,500 And it upset her enough... 334 00:20:31,000 --> 00:20:32,700 No, no.Don't -- Don't move. 335 00:20:32,800 --> 00:20:35,400 -What is it? -Use your eyes, Troy. 336 00:20:35,500 --> 00:20:38,600 Grass flattened. Brambles broken. 337 00:20:38,600 --> 00:20:40,500 What, you think someone's been having it away? 338 00:20:40,600 --> 00:20:43,400 Is that what Emily Simpson saw? Two people bonking? 339 00:20:43,500 --> 00:20:44,600 Oh. Sorry. 340 00:20:44,700 --> 00:20:46,300 Troy, have you got a pair of tweezers? 341 00:20:46,400 --> 00:20:48,700 -Swiss Army knife, sir.-Mm. Thank you. 342 00:20:56,100 --> 00:20:57,900 TROY:What is it? 343 00:21:00,100 --> 00:21:03,100 -Piece of black fiber. -Off their clothes? 344 00:21:03,100 --> 00:21:04,700 No, I don't think so. 345 00:21:04,900 --> 00:21:07,700 I'd say a blanket or a rug. Something like that. 346 00:21:07,700 --> 00:21:10,600 Well, that would make sense, wouldn't it? 347 00:21:11,800 --> 00:21:12,900 Right. 348 00:21:13,100 --> 00:21:14,900 I want the whole place gone over. 349 00:21:15,100 --> 00:21:16,900 Yes, sir. 350 00:21:17,100 --> 00:21:17,900 Right. 351 00:21:18,000 --> 00:21:20,600 I want this whole area gone over. 352 00:21:25,400 --> 00:21:27,500 Do you really think that's what it came down to, sir? 353 00:21:28,400 --> 00:21:30,150 That she saw two people at it? 354 00:21:30,200 --> 00:21:31,500 Looks like it, Troy. 355 00:21:31,700 --> 00:21:33,500 But why would they want to kill her? 356 00:21:33,600 --> 00:21:35,400 Unless it was adultery. 357 00:21:35,500 --> 00:21:37,100 I suppose they could have been ass bandits. 358 00:21:37,200 --> 00:21:38,300 -What'-In the wood. 359 00:21:38,500 --> 00:21:40,800 You mean homosexuals, Troy. 360 00:21:40,900 --> 00:21:42,000 Well, that's what I said. 361 00:21:42,200 --> 00:21:46,000 You are as politically correct as a Nuremberg rally. 362 00:21:46,000 --> 00:21:48,100 Whose house do you think this could be, then? 363 00:21:48,400 --> 00:21:50,300 Pff. Why? 364 00:21:50,400 --> 00:21:52,300 It's got a room with a view. 365 00:21:58,400 --> 00:22:00,900 [ Doorbell rings ] 366 00:22:01,400 --> 00:22:05,000 Oh, you must be Mr. Barnaby! 367 00:22:05,000 --> 00:22:06,800 Iris Rainbird.Do come in. 368 00:22:07,000 --> 00:22:09,800 Oh, and you too, dear.Just in time for tea. 369 00:22:09,900 --> 00:22:11,700 See you next week,Mrs. Rainbird. 370 00:22:11,800 --> 00:22:15,000 Thank you, Anna.Thank you, dear. 371 00:22:17,400 --> 00:22:20,100 My cleaner.Dishonest and she drinks. 372 00:22:20,200 --> 00:22:22,800 But good domestic help is impossible 'round here. 373 00:22:22,900 --> 00:22:24,500 Do come in.Come in. 374 00:22:27,400 --> 00:22:29,600 Straight ahead.Straight ahead. 375 00:22:34,400 --> 00:22:36,500 Do sit down. 376 00:22:37,700 --> 00:22:40,600 Denny! Pot to kettle! 377 00:22:43,500 --> 00:22:47,500 Now, then, how can I help you? 378 00:22:47,600 --> 00:22:48,700 Oh! 379 00:22:48,800 --> 00:22:50,700 Poor Miss Simpson. 380 00:22:50,800 --> 00:22:52,300 She taught me at school,you know. 381 00:22:52,500 --> 00:22:54,700 Yes.Your son told me. 382 00:22:54,800 --> 00:22:58,600 Oh, that's right! Dennis said he'd met you. 383 00:22:59,900 --> 00:23:05,100 Seems to me, Mrs. Rainbird, you must see a lot from your aerie. 384 00:23:05,200 --> 00:23:07,300 My hide. 385 00:23:07,400 --> 00:23:10,200 Yes, I'm a keen observer of wildlife. 386 00:23:10,300 --> 00:23:11,900 Birds. 387 00:23:12,100 --> 00:23:15,200 I thought I saw a pair of binoculars. 388 00:23:15,300 --> 00:23:16,400 Yes. 389 00:23:16,600 --> 00:23:19,300 You'd be amazed at how manyspecies I can pick up. 390 00:23:20,100 --> 00:23:20,900 [ Clattering ] 391 00:23:20,900 --> 00:23:24,900 Oh, here's Denny! You good boy! 392 00:23:25,100 --> 00:23:26,900 Here's the tea. 393 00:23:29,800 --> 00:23:32,600 Do help yourself, Chief Inspector. 394 00:23:32,700 --> 00:23:34,600 The clubs are anchovy. 395 00:23:34,700 --> 00:23:36,600 Salmon spread in the hearts. 396 00:23:36,700 --> 00:23:40,800 Marmite spades and potted-meat diamonds. 397 00:23:41,400 --> 00:23:43,200 I'll just have the cup of tea,thank you. 398 00:23:43,200 --> 00:23:44,800 Yeah.And me, thanks. 399 00:23:44,900 --> 00:23:48,900 Now, I expect you want to know if I saw anyone around 400 00:23:49,000 --> 00:23:50,900 at the timeof Miss Simpson's death. 401 00:23:51,200 --> 00:23:53,900 That was in my mind, Mrs. Rainbird. 402 00:23:54,000 --> 00:23:56,100 Did you? It must have been about -- 403 00:23:56,100 --> 00:23:58,200 Between 7:00 and 8:00 yesterday evening. 404 00:23:58,300 --> 00:24:01,500 And yes, Mr. Barnaby,there was someone. 405 00:24:01,600 --> 00:24:02,900 Katherine Lacey. 406 00:24:03,000 --> 00:24:04,200 Hmmmm! 407 00:24:04,400 --> 00:24:06,300 IRIS:She lives in Holly Cottage. 408 00:24:06,500 --> 00:24:09,100 That's just the other side of the village 409 00:24:09,100 --> 00:24:10,600 to Miss Simpson's place. 410 00:24:10,700 --> 00:24:14,200 She lives with her brother,Michael Lacey. 411 00:24:14,300 --> 00:24:16,700 Calls himself an artist. 412 00:24:16,700 --> 00:24:18,800 Hmm! Not that you'll find her there. 413 00:24:19,100 --> 00:24:19,900 IRIS:Oh, no, no, no. 414 00:24:20,000 --> 00:24:22,900 If you want to talk to her, try Tye House. 415 00:24:23,000 --> 00:24:23,900 Tye House? 416 00:24:24,200 --> 00:24:25,900 She's getting married next week. 417 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Done very nicely for herself. 418 00:24:28,100 --> 00:24:30,000 -Dennis.-Oh, come on, Mummy. 419 00:24:30,100 --> 00:24:31,800 It's the talkof the whole village. 420 00:24:31,900 --> 00:24:33,700 Ever since the shooting. 421 00:24:33,900 --> 00:24:35,400 [ Gasps ]Poor Bella. 422 00:24:35,500 --> 00:24:38,100 I'm surprised you people didn't investigate it more. 423 00:24:38,200 --> 00:24:40,100 Bella Trace dying like that. 424 00:24:40,300 --> 00:24:43,200 Yes, but they did say it was just an accident, dear. 425 00:24:43,200 --> 00:24:46,600 I suppose it's just an accidentthat two years later 426 00:24:46,600 --> 00:24:49,100 our Katherineis marrying the widower. 427 00:24:49,100 --> 00:24:52,500 Henry Trace.Such a gentleman. 428 00:24:52,500 --> 00:24:55,500 Years older than her.And stinking rich. 429 00:24:55,500 --> 00:24:58,800 Where exactly was Katherine Lacey heading? 430 00:24:58,800 --> 00:25:00,400 when you saw her, Mrs. Rainbird' 431 00:25:00,500 --> 00:25:03,100 Well, I don't really know. 432 00:25:03,200 --> 00:25:05,000 She had one of her dogs with her, 433 00:25:05,200 --> 00:25:07,100 and she was carrying an envelope. 434 00:25:07,200 --> 00:25:08,900 So I suppose she was goingto the post office. 435 00:25:09,000 --> 00:25:12,200 But then the phone rang,and when I got back, she'd gone. 436 00:25:12,600 --> 00:25:14,700 Iced sombrero, Constable? 437 00:25:15,400 --> 00:25:16,900 No.Thank you. 438 00:25:16,900 --> 00:25:19,000 And I'm a sergeant. 439 00:25:20,400 --> 00:25:23,400 And Katherine Lacey was the only person 440 00:25:23,500 --> 00:25:24,800 you saw yesterday evening. 441 00:25:24,900 --> 00:25:25,900 Is that right? 442 00:25:26,100 --> 00:25:27,700 Yes. 443 00:25:30,100 --> 00:25:31,800 You know, Mrs. Rainbird,I'd have said 444 00:25:31,800 --> 00:25:31,900 that 8:00 was a bit latefor your hobby. You know, Mrs. Rainbird,I'd have said 445 00:25:31,900 --> 00:25:35,900 that 8:00 was a bit latefor your hobby. 446 00:25:36,550 --> 00:25:39,500 I mean, what are you likelyto see flying at that time? 447 00:25:41,800 --> 00:25:43,900 Owls. 448 00:25:46,600 --> 00:25:48,700 Ooh! Those two give me the creeps. 449 00:25:48,800 --> 00:25:51,600 Ooh. A gay undertaker. 450 00:25:52,400 --> 00:25:53,800 You don't suppose it was him in the wood, do you? 451 00:25:53,800 --> 00:25:56,170 [ Laughs ]I somehow doubt it, Troy. 452 00:25:56,170 --> 00:25:58,700 So, what about Katherine Laceyand Tye House? 453 00:25:58,800 --> 00:25:59,900 Not today. 454 00:26:00,100 --> 00:26:01,500 Well, they certainly had it in for her. 455 00:26:01,600 --> 00:26:04,100 That's right, Troy, but I'mgoing home to see my daughter. 456 00:26:04,200 --> 00:26:06,800 Katherine Lacey can wait. 457 00:26:27,000 --> 00:26:29,300 -Hi, Dad.-Hello, you! 458 00:26:30,400 --> 00:26:31,700 What happened to the green hair? 459 00:26:31,800 --> 00:26:34,400 -That was last term, Dad.-And the tattoo? 460 00:26:34,500 --> 00:26:37,800 -It washed off.-Good to see you, Cully. 461 00:26:42,700 --> 00:26:44,100 How long are you staying, love? 462 00:26:44,200 --> 00:26:46,000 Oh, the whole weekif that's okay. 463 00:26:46,100 --> 00:26:47,430 Have you told him' 464 00:26:47,430 --> 00:26:49,700 She's got the lead part in a play. 465 00:26:49,800 --> 00:26:52,300 John Ford. "'Tis Pity She's a Whore." 466 00:26:52,400 --> 00:26:54,300 I've come home to learn my lines. 467 00:26:54,500 --> 00:26:56,700 I thought you were studying art history. 468 00:26:56,800 --> 00:26:58,400 Oh, it's just for fun. 469 00:26:58,500 --> 00:27:00,000 I don't know.I might switch, though. 470 00:27:00,000 --> 00:27:01,400 I like drama. 471 00:27:01,500 --> 00:27:03,400 Would you go through my lines with me? 472 00:27:03,500 --> 00:27:05,500 I doubt he'll have time, dear. 473 00:27:08,000 --> 00:27:10,300 Not much meat on this chicken,is there? 474 00:27:10,400 --> 00:27:12,400 It's not a chicken.It's a quail. 475 00:27:13,800 --> 00:27:16,600 How's the case going, Dad? Is it murder? 476 00:27:16,700 --> 00:27:19,400 -It's certainly hard work.-[ Telephone ringing ] 477 00:27:19,500 --> 00:27:20,800 I'll get it. 478 00:27:29,100 --> 00:27:30,400 Hello. 479 00:27:30,500 --> 00:27:32,400 Hello. Inspector Barnaby? 480 00:27:32,600 --> 00:27:34,800 This is Terry Bazelyat the helpline. 481 00:27:34,900 --> 00:27:36,600 Oh, yes. 482 00:27:36,700 --> 00:27:39,500 I've just remembered what that old lady said to me, 483 00:27:39,600 --> 00:27:42,800 the one who died, and I thoughtI ought to give you a ring. 484 00:27:43,000 --> 00:27:46,400 Yes. Well, please go on, Miss Bazely. 485 00:27:46,400 --> 00:27:46,400 Terry.Yes. Well, please go on,Miss Bazely. 486 00:27:46,700 --> 00:27:48,500 Terry. 487 00:27:48,700 --> 00:27:51,300 Well, it doesn't make much sense, 488 00:27:51,300 --> 00:27:54,380 but she said, "Just like poor Annabella." 489 00:27:54,380 --> 00:27:55,960 That's what she said. 490 00:27:56,630 --> 00:27:57,670 Annabella? 491 00:27:58,760 --> 00:28:01,100 You're sure she didn't just say Bella? 492 00:28:01,200 --> 00:28:04,600 Might have been. But I don't think so. 493 00:28:04,700 --> 00:28:06,900 "Just like poor Annabella." 494 00:28:07,000 --> 00:28:08,800 And then she hung up. 495 00:28:08,900 --> 00:28:11,500 Well, thank you very much for calling me, Terry. 496 00:28:11,600 --> 00:28:13,000 Thank you very much. 497 00:28:14,600 --> 00:28:15,700 DENNIS:Come on, Mummy. 498 00:28:15,800 --> 00:28:17,300 It's the talkof the whole village. 499 00:28:17,400 --> 00:28:18,700 Ever since the shooting. 500 00:28:18,900 --> 00:28:20,700 [ Gasps ]Poor Bella. 501 00:28:20,800 --> 00:28:23,300 I'm surprised you people didn't investigate it more. 502 00:28:23,400 --> 00:28:25,400 Bella Trace dying like that. 503 00:28:29,900 --> 00:28:31,400 Who was that? 504 00:28:31,600 --> 00:28:33,900 Oh, that was the helpline. 505 00:28:34,000 --> 00:28:35,800 Aren't yousupposed to call them?\i} 506 00:28:35,900 --> 00:28:38,600 [ Chuckles ] Well, things aren't quite as bad as that. 507 00:28:38,700 --> 00:28:43,500 Except that I might have two murders now instead of just one. 508 00:28:43,500 --> 00:28:46,600 -What, a broken neck...-And a shooting. 509 00:28:46,600 --> 00:28:48,400 All in a day's work. 510 00:28:48,600 --> 00:28:50,600 I'm glad you've come home, Cully. 511 00:28:50,700 --> 00:28:52,200 Will you read my lines with me? 512 00:28:52,300 --> 00:28:53,310 I'll try. 513 00:28:53,730 --> 00:28:55,900 Dad, I brought you a present from Cambridge. 514 00:28:56,000 --> 00:28:58,800 -What is it? -It's chicken and ham. 515 00:29:01,600 --> 00:29:04,500 Don't tell me you got it! 516 00:29:04,600 --> 00:29:06,300 Ta-da! 517 00:29:06,400 --> 00:29:08,600 Oh! The rug! 518 00:29:08,700 --> 00:29:09,500 Oh! 519 00:29:09,700 --> 00:29:12,000 Oh, you clever, clever boy! 520 00:29:12,100 --> 00:29:14,300 -Where did you find it? -In the pond behind the quarry. 521 00:29:14,400 --> 00:29:16,500 I saw them throw it in tied 'round some stones. 522 00:29:16,600 --> 00:29:17,500 Yes. 523 00:29:17,600 --> 00:29:19,600 How much do you think it's worth? 524 00:29:19,800 --> 00:29:21,900 Think what the police will make of it 525 00:29:22,000 --> 00:29:24,100 if their forensic people get hold of it. 526 00:29:24,300 --> 00:29:26,100 They'd have a field day. 527 00:29:26,200 --> 00:29:28,800 [ Laughs ]This is the big one, Denny. 528 00:29:28,900 --> 00:29:31,600 This is going to make us very, very rich. 529 00:29:31,700 --> 00:29:32,700 Mummy. 530 00:29:32,800 --> 00:29:35,400 Oh! Who's a good boy, then? 531 00:29:35,500 --> 00:29:38,100 Who's a good boy' 532 00:29:38,200 --> 00:29:42,030 [ Both laughing ] 533 00:29:48,600 --> 00:29:51,800 -There's not a lot here, Troy. -It's all I could find, sir. 534 00:29:52,000 --> 00:29:54,700 Bella Trace shot in a hunting accident. 535 00:29:54,800 --> 00:29:57,900 Two columns in the local ragand a coroner's report. 536 00:29:58,000 --> 00:29:59,200 Accidental death. 537 00:29:59,300 --> 00:30:01,700 -[ Bell dings ]-[ Stammers ] Hey! 538 00:30:01,800 --> 00:30:03,600 [ Tires screech ] 539 00:30:06,000 --> 00:30:07,600 Troy! 540 00:30:11,600 --> 00:30:15,200 Bella.I wonder what that's short for. 541 00:30:15,900 --> 00:30:17,900 This is Tye House here, sir. 542 00:30:25,300 --> 00:30:28,900 Hm.How the other half live, eh' 543 00:30:29,000 --> 00:30:32,100 Rather less than half, I'd say, Troy. 544 00:30:42,000 --> 00:30:43,460 Who are you? What do you want? 545 00:30:44,210 --> 00:30:46,050 I'm Detective Inspector Barnaby. 546 00:30:47,760 --> 00:30:51,000 And this is Detective Sergeant Troy 547 00:30:51,100 --> 00:30:52,100 Who are you? 548 00:30:52,200 --> 00:30:54,010 Ah. I'm sorry. 549 00:30:54,010 --> 00:30:56,300 I'm David Whitely. Henry's estate manager. 550 00:30:56,400 --> 00:30:57,800 Mr. Trace. 551 00:30:58,000 --> 00:30:59,560 I suppose you're here about that school teacher. 552 00:30:59,560 --> 00:31:02,300 Emily Simpson.You knew her? 553 00:31:02,400 --> 00:31:04,500 Uh, no, never met her. 554 00:31:04,600 --> 00:31:06,360 I don't suppose you were in the village at any time 555 00:31:06,360 --> 00:31:08,500 between 6:00 and 8:00 on Wednesday. 556 00:31:08,600 --> 00:31:11,100 Uh...no. 557 00:31:11,200 --> 00:31:13,800 No. Don't remember where I was. Out in the fields. 558 00:31:13,900 --> 00:31:15,500 Is Mr. Trace at home? 559 00:31:15,700 --> 00:31:17,290 Yes, but it's nota particularly good time. 560 00:31:17,290 --> 00:31:18,250 He's getting married next week. 561 00:31:18,250 --> 00:31:21,040 We won't take up too much of his time, sir. 562 00:31:22,800 --> 00:31:24,200 He's in the drawing room. 563 00:31:30,900 --> 00:31:32,890 Bella'I don't understand. 564 00:31:32,890 --> 00:31:35,100 I thought you were here about the teacher, Miss Simpson. 565 00:31:35,300 --> 00:31:36,100 We are, sir. 566 00:31:36,100 --> 00:31:38,650 But just before she died, 567 00:31:38,650 --> 00:31:42,300 Miss Simpson may have referred to your late wife 568 00:31:42,500 --> 00:31:43,940 in the phone call she made. 569 00:31:43,940 --> 00:31:46,100 She mentioned Bella? 570 00:31:46,100 --> 00:31:48,940 She referred to her as "poor Annabella." 571 00:31:49,900 --> 00:31:51,280 [ Laughs ]You've got the wrong Bella. 572 00:31:51,280 --> 00:31:53,160 Nobody ever called her that. 573 00:31:54,200 --> 00:31:57,000 Had she been taught by Miss Simpson, sir? 574 00:31:57,100 --> 00:31:58,370 Yes.As a matter of fact, she had. 575 00:31:58,370 --> 00:32:00,000 But she was just Bella. 576 00:32:00,870 --> 00:32:04,500 If it's not too painful, sir, 577 00:32:04,600 --> 00:32:07,800 I'd be interested to know how your wife died. 578 00:32:09,000 --> 00:32:10,400 It is painful. 579 00:32:10,600 --> 00:32:12,700 And I don't see how it's relevant. 580 00:32:14,100 --> 00:32:17,800 Miss Simpson could have knownyour wife as Annabella. 581 00:32:17,800 --> 00:32:19,890 As a nickname, pet name,something like that. 582 00:32:19,890 --> 00:32:24,200 -If there is a connection ---There is no connection. 583 00:32:27,100 --> 00:32:29,900 We need to be sure. 584 00:32:32,800 --> 00:32:36,100 Well, if you insist. 585 00:32:36,200 --> 00:32:37,800 It was two years ago. 586 00:32:37,800 --> 00:32:38,000 The start of the season. It was two years ago. 587 00:32:38,000 --> 00:32:39,800 The start of the season. 588 00:32:39,900 --> 00:32:43,300 [ Gunshots ] 589 00:32:43,300 --> 00:32:44,920 There weren't many of us out there. 590 00:32:48,800 --> 00:32:50,760 Myself. Bella. 591 00:32:50,760 --> 00:32:52,260 David Whitely, my manager. 592 00:32:53,500 --> 00:32:54,900 BELLA:Well done, darling. 593 00:32:56,500 --> 00:32:59,000 HENRY: And Bella's sister had also come along. 594 00:32:59,100 --> 00:33:01,700 Phyllis.Phyllis Cadell. 595 00:33:01,800 --> 00:33:03,800 She didn't shoot that often. 596 00:33:03,900 --> 00:33:07,700 Always wondered why she chosethat day of all days. 597 00:33:07,800 --> 00:33:09,400 Anyway, Dr. Lessiter was there. 598 00:33:10,070 --> 00:33:10,820 Known him for years. 599 00:33:11,500 --> 00:33:14,000 He had a couple of friends downfrom London. 600 00:33:19,800 --> 00:33:23,300 Then there was Michael Lacey, young friend of mine. 601 00:33:23,300 --> 00:33:24,700 He'd come as a beater. 602 00:33:24,700 --> 00:33:27,000 You know -- to scare the birds. 603 00:33:30,100 --> 00:33:31,500 I suppose it's always easy 604 00:33:31,500 --> 00:33:33,100 to talk about these things with hind sight, 605 00:33:33,100 --> 00:33:38,200 but I've often felt we were really fated that day. 606 00:33:41,100 --> 00:33:45,700 Bella tripped on a root and twisted her ankle rather badly. 607 00:33:45,700 --> 00:33:46,500 [ Gunshots continue ] 608 00:33:46,500 --> 00:33:49,800 I suggested she go home, but she said it was too far. 609 00:33:49,800 --> 00:33:52,300 We were on the other sideof the village. 610 00:33:52,800 --> 00:33:54,650 You sure you're all right? 611 00:33:55,200 --> 00:33:59,300 HENRY: May be if I'd been more forceful, she'd be with us now. 612 00:33:59,700 --> 00:34:00,750 Thanks. 613 00:34:01,300 --> 00:34:05,700 It happened, oh,10 minutes later. 614 00:34:05,800 --> 00:34:07,800 Michael was standing right next to her. 615 00:34:07,900 --> 00:34:09,200 -[ Gunshot ]-Ah! 616 00:34:12,300 --> 00:34:14,400 HENRY: He ran all the way back to Tye House, 617 00:34:14,400 --> 00:34:18,500 but by the time the ambulance arrived, it was all over. 618 00:34:21,100 --> 00:34:23,400 Any one of us could have fired that shot. 619 00:34:23,400 --> 00:34:25,400 Phyllis. Lessiter. 620 00:34:25,400 --> 00:34:26,300 Myself. 621 00:34:27,800 --> 00:34:32,600 It was an accident. A horrible bloody accident. 622 00:34:32,600 --> 00:34:34,940 And you've no rightto drag poor Bella's ghost 623 00:34:34,940 --> 00:34:36,200 back from the past. 624 00:34:36,300 --> 00:34:37,400 KATHERINE: Henry? 625 00:34:37,600 --> 00:34:40,100 Oh. It's all right, Katherine. 626 00:34:40,200 --> 00:34:43,200 This is Chief Inspector Barnaby. 627 00:34:43,300 --> 00:34:44,900 Of course. 628 00:34:45,000 --> 00:34:46,900 You're here to ask about poor Miss Simpson. 629 00:34:47,000 --> 00:34:50,300 I understand, Miss Lacey, that you don't live here. 630 00:34:50,400 --> 00:34:52,000 Not at the moment, no. 631 00:34:52,100 --> 00:34:54,900 I will do so, of course. After next Saturday. 632 00:34:55,000 --> 00:34:58,200 We're to be married then, Inspector. 633 00:34:58,200 --> 00:34:59,900 KATHERINE:I live at Holly Cottage. 634 00:35:00,100 --> 00:35:02,200 It's on the edge of the woods. 635 00:35:02,300 --> 00:35:04,400 I share it with my brother, Michael. 636 00:35:04,500 --> 00:35:08,200 And where were youon Wednesday evening? 637 00:35:08,400 --> 00:35:09,500 On Wednesday? 638 00:35:09,700 --> 00:35:11,400 The night Miss Simpson was killed. 639 00:35:11,500 --> 00:35:13,900 Well, I was here. 640 00:35:16,000 --> 00:35:18,300 Well, don't ask me. I was sleeping all evening. 641 00:35:19,500 --> 00:35:20,900 You didn't leave the house? 642 00:35:21,100 --> 00:35:22,900 No. 643 00:35:25,400 --> 00:35:28,100 We've had reports that you were seen in the village, Miss Lacey. 644 00:35:28,200 --> 00:35:30,000 That's not true. 645 00:35:30,100 --> 00:35:32,300 Oh, wait. I did go out. 646 00:35:32,600 --> 00:35:34,600 I went in to the village to post a letter. 647 00:35:34,700 --> 00:35:36,600 I took Benjy with me. 648 00:35:37,000 --> 00:35:38,600 Oh.That's a nice dog. 649 00:35:38,600 --> 00:35:39,200 -[ Barks ]-Oh! 650 00:35:39,200 --> 00:35:39,800 KATHERINE: Benjy! 651 00:35:41,500 --> 00:35:43,300 He's not very good with strangers. 652 00:35:43,300 --> 00:35:46,500 Are you treating everyoneas suspects in this business' 653 00:35:46,500 --> 00:35:49,100 It's important for me to knowwhere everyone was 654 00:35:49,100 --> 00:35:50,300 on Wednesday evening. 655 00:35:51,600 --> 00:35:54,000 Was there anyone elsein the house? 656 00:35:54,000 --> 00:35:56,700 Oh, only Phyllis.My sister-in-law. 657 00:35:56,700 --> 00:35:58,400 [ Knock on door, door opens ] 658 00:35:59,100 --> 00:36:00,600 Sorry to interrupt. 659 00:36:00,800 --> 00:36:02,800 Henry, they're having trouble with the generator. 660 00:36:02,800 --> 00:36:04,800 They want to move it closerto the marquee. 661 00:36:04,900 --> 00:36:06,700 What, and ruin the speeches? No way. 662 00:36:06,800 --> 00:36:08,700 -I'll talk to them.-No. I'll go. 663 00:36:08,800 --> 00:36:10,800 You've finished, I take it? 664 00:36:10,900 --> 00:36:13,500 I'd like to talk to Phyllis Cadell, please, sir. 665 00:36:13,600 --> 00:36:16,300 You can talk to whom you like. 666 00:36:16,500 --> 00:36:18,500 I'll take you up. 667 00:36:21,100 --> 00:36:24,100 We're all under a lot of pressure at the moment. 668 00:36:24,200 --> 00:36:26,300 How did you meet Henry Trace, Miss Lacey? 669 00:36:26,400 --> 00:36:29,000 He looked after Michael and me after our parents died. 670 00:36:29,100 --> 00:36:31,400 He was a sort of guardian. 671 00:36:31,500 --> 00:36:35,000 To be honest, I don't know what we'd have done without him. 672 00:36:35,000 --> 00:36:36,700 [ In distinct talking on television ] 673 00:36:36,900 --> 00:36:38,900 This is her room. 674 00:36:39,000 --> 00:36:40,800 MAN: ...14 miles off Plymouthin the English Channel' 675 00:36:40,900 --> 00:36:42,000 -Eddystone.-Eddystone. 676 00:36:42,100 --> 00:36:44,500 Phyllis? 677 00:36:44,600 --> 00:36:46,900 Sorry to disturb you. It's the police. 678 00:36:47,000 --> 00:36:49,400 Police?! Right! Oh! 679 00:36:50,300 --> 00:36:53,300 -Are you all right? -Yes, yes, of course. Um... 680 00:36:54,700 --> 00:36:57,900 They want to ask you about Emily Simpson. 681 00:36:58,000 --> 00:37:00,500 Oh. Emily Simpson, yes. 682 00:37:00,600 --> 00:37:03,200 Why didn't I think of that? 683 00:37:03,300 --> 00:37:04,500 Thank you very much, Miss Lacey. 684 00:37:04,500 --> 00:37:07,000 We won't take up any more of your time. 685 00:37:11,310 --> 00:37:12,150 [ Exhales sharply ] 686 00:37:12,200 --> 00:37:15,200 I suppose you must think I was quite startled just now. 687 00:37:15,300 --> 00:37:17,200 Well, you see, the thing is, 688 00:37:17,200 --> 00:37:20,000 I thought you'd come about my car tax. 689 00:37:20,100 --> 00:37:21,900 It's been on my conscience now for weeks. 690 00:37:22,000 --> 00:37:25,700 And what with the wedding and everything, I... 691 00:37:25,800 --> 00:37:28,300 Must be a busy time for you, Miss Cadell. 692 00:37:28,300 --> 00:37:30,700 Well, yes, it is. 693 00:37:30,800 --> 00:37:33,600 I've looked after the house for seven years now, Mister... 694 00:37:33,700 --> 00:37:36,100 Barnaby. And this is Sergeant Troy. 695 00:37:36,200 --> 00:37:39,400 Seven years. Yes.I came with my sister, Bella. 696 00:37:39,600 --> 00:37:41,800 And now this. 697 00:37:41,900 --> 00:37:45,300 Well, I never thought Henry would, um, marry again. 698 00:37:45,300 --> 00:37:47,900 But I do what I can even if I'm quite worn out. 699 00:37:48,800 --> 00:37:51,000 You, uh, planning to stay on living here 700 00:37:51,100 --> 00:37:52,700 after the wedding, Miss Cadell? 701 00:37:52,900 --> 00:37:54,300 No! No! 702 00:37:54,400 --> 00:37:56,200 No, a house cannot hold two mistresses. 703 00:37:56,300 --> 00:37:57,850 Henry has a cottage on the estate, 704 00:37:57,900 --> 00:37:59,700 and I'm being pensioned off there. 705 00:37:59,800 --> 00:38:01,600 I'm quite looking forward to it. 706 00:38:01,700 --> 00:38:04,600 And I'm sure Henry will be much happier without me. 707 00:38:05,700 --> 00:38:09,300 Uh, you wanted to aska-about Emily Simpson? 708 00:38:09,400 --> 00:38:10,500 Yes. 709 00:38:10,800 --> 00:38:12,900 Well, I'm afraid I can't help you there. 710 00:38:12,900 --> 00:38:13,800 Not at all. 711 00:38:14,000 --> 00:38:16,700 I didn't leave the house that day, and I didn't see anything. 712 00:38:17,100 --> 00:38:18,700 Well, I've been so busy, you see, 713 00:38:18,800 --> 00:38:21,100 what with the, uh, wedding. 714 00:38:21,200 --> 00:38:22,400 And everything. 715 00:38:24,400 --> 00:38:26,100 [ Sighs ]Pathetic. 716 00:38:26,100 --> 00:38:27,300 Phyllis Cadell? 717 00:38:27,400 --> 00:38:29,500 That story about the car tax. She was scared shitless. 718 00:38:29,500 --> 00:38:32,500 Oh! You do have a way with words, don't you, Troy? 719 00:38:32,700 --> 00:38:37,200 What are we investigating, sir? Emily Simpson or Bella Trace? 720 00:38:37,400 --> 00:38:40,400 Two unnatural deaths in the same small area 721 00:38:40,500 --> 00:38:43,200 involving the same circle of people. 722 00:38:43,300 --> 00:38:44,600 What do you think, Troy? 723 00:38:46,400 --> 00:38:49,500 We're investigating both. 724 00:39:13,200 --> 00:39:14,500 Creepy. 725 00:39:15,800 --> 00:39:17,600 Let's try around the back. 726 00:39:28,000 --> 00:39:29,250 Hi. Are you Michael Lacey? 727 00:39:29,300 --> 00:39:31,350 Yes.Can I help you? 728 00:39:31,350 --> 00:39:35,700 Yes. I'm Inspector Barnaby, and this is Sergeant Troy. 729 00:39:35,700 --> 00:39:38,250 -Oh.-We're police officers. 730 00:39:38,250 --> 00:39:40,300 How nice. 731 00:39:40,400 --> 00:39:41,600 You didn't answer the door. 732 00:39:41,800 --> 00:39:42,800 No. No, I didn't. 733 00:39:42,900 --> 00:39:45,700 I, uh -- I was painting. 734 00:39:45,700 --> 00:39:47,900 You'd better come through to the kitchen. 735 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 No, no.That's my studio. 736 00:39:50,100 --> 00:39:52,100 I don't like people going in there. 737 00:39:53,300 --> 00:39:54,400 This way. 738 00:39:58,800 --> 00:40:00,600 Yes, I'm sorry about Miss Simpson. 739 00:40:00,600 --> 00:40:02,000 I liked her. 740 00:40:03,100 --> 00:40:04,900 But there's no point asking me about it. 741 00:40:04,900 --> 00:40:06,600 I don't have anything to do with the village. 742 00:40:06,700 --> 00:40:10,400 And the village doesn't have much to do with me. 743 00:40:10,500 --> 00:40:14,700 Could you tell me where you were last Wednesday, Mr. Lacey? 744 00:40:15,400 --> 00:40:16,700 No. 745 00:40:19,800 --> 00:40:20,650 I don't know.I was probably here. 746 00:40:20,650 --> 00:40:23,300 -I am most days.-Not much of a life. 747 00:40:24,400 --> 00:40:28,000 My work is my life. 748 00:40:30,500 --> 00:40:32,300 You wouldn't understand that. 749 00:40:33,400 --> 00:40:35,000 I might have gone for a walk or something. 750 00:40:35,000 --> 00:40:36,100 I don't remember. 751 00:40:36,200 --> 00:40:39,100 I do have a couple of other questions, 752 00:40:39,200 --> 00:40:40,800 if you don't mind, Mr. Lacey. 753 00:40:40,900 --> 00:40:42,700 I do mind. But go on. 754 00:40:42,800 --> 00:40:44,600 I understand that you were present 755 00:40:44,700 --> 00:40:47,400 when the late Mrs. Trace was killed. 756 00:40:47,500 --> 00:40:50,800 -Bella? -Mm. 757 00:40:50,800 --> 00:40:53,300 Yes.Yes, I was. 758 00:40:53,400 --> 00:40:56,200 But you don't think there's any connection, do you? 759 00:40:56,200 --> 00:40:59,400 You were actually with her when she was shot? 760 00:41:00,000 --> 00:41:01,800 Yes. Yes, I was. 761 00:41:01,900 --> 00:41:04,300 But I didn't have anything to do with it. 762 00:41:04,400 --> 00:41:06,600 I didn't even have a gun. 763 00:41:06,700 --> 00:41:07,900 TOM: You went for help. 764 00:41:08,100 --> 00:41:12,500 Yes, I ran hell for leather back to Tye House. 765 00:41:12,500 --> 00:41:15,100 Katherine was there. My sister. 766 00:41:16,000 --> 00:41:17,300 Bella's been shot. 767 00:41:18,600 --> 00:41:20,000 We have to call an ambulance! 768 00:41:21,700 --> 00:41:26,100 But by the time it got there, it was too late. 769 00:41:27,200 --> 00:41:29,700 She died before it arrived. 770 00:41:29,800 --> 00:41:33,600 And now your sisteris going to marry Henry Trace. 771 00:41:33,600 --> 00:41:34,700 Yes. 772 00:41:37,500 --> 00:41:39,300 How do you feel about that, Michael? 773 00:41:41,800 --> 00:41:44,200 Tye House. 774 00:41:44,200 --> 00:41:46,500 5,000 acres. 775 00:41:46,600 --> 00:41:48,600 Tons of money in the bank. 776 00:41:50,300 --> 00:41:53,100 I'll say one thing for Katherine. 777 00:41:53,200 --> 00:41:55,300 She certainly doesn't come cheap. 778 00:41:57,000 --> 00:41:58,700 [ Engine turns over ] 779 00:42:27,200 --> 00:42:29,700 CULLY: This noble creature was in every part 780 00:42:29,700 --> 00:42:32,200 so angel-like, so glorious, 781 00:42:32,200 --> 00:42:35,300 that a woman,who was not human, as was I -- 782 00:42:35,300 --> 00:42:37,300 JOYCE: Who had not been but human. 783 00:42:37,400 --> 00:42:41,100 Oh, who had not been but human, as was I, 784 00:42:41,200 --> 00:42:44,300 would have kneeled to himand begged for love. 785 00:42:44,600 --> 00:42:45,800 You! 786 00:42:45,800 --> 00:42:47,940 Why, you are not worthy once to name his name 787 00:42:47,940 --> 00:42:49,200 without true worship, 788 00:42:49,600 --> 00:42:52,700 or, indeed, unless you kneeled, to have another name him. 789 00:42:52,700 --> 00:42:54,000 What was he called? 790 00:42:54,100 --> 00:42:56,000 We are not come to that. 791 00:42:56,200 --> 00:42:59,400 Let it suffice that you shall have the glory to father 792 00:42:59,400 --> 00:43:02,100 what so brave a father got. 793 00:43:04,200 --> 00:43:05,700 Hi, Dad. 794 00:43:05,700 --> 00:43:07,700 -I didn't hear you come in. -That sounded good. 795 00:43:08,100 --> 00:43:10,600 -Is it coming on? -I think she's wonderful. 796 00:43:10,700 --> 00:43:12,600 We're going to have to go up and see her. 797 00:43:12,700 --> 00:43:15,100 If I ever manage to learn it all. 798 00:43:15,200 --> 00:43:16,400 How's the case going? 799 00:43:16,500 --> 00:43:18,200 Oh, I don't know. 800 00:43:18,300 --> 00:43:20,800 Why do I get the feeling that everyone is lying to me? 801 00:43:20,800 --> 00:43:21,900 Everyone! 802 00:43:22,100 --> 00:43:25,500 They always lie to you, Tom. And you always know. 803 00:43:25,500 --> 00:43:27,600 That's why you're so good at your job. 804 00:43:28,300 --> 00:43:31,100 Oh, I'd better get dinner. 805 00:43:31,200 --> 00:43:33,600 Um, Mum, I thought maybe we could go out tonight. 806 00:43:33,600 --> 00:43:36,900 No, no. I've got a nice pot-au-feu in the deep freeze. 807 00:43:36,900 --> 00:43:38,800 You read Cully's lines with her, Tom. 808 00:43:38,800 --> 00:43:41,200 It'll take your mind off things. 809 00:43:47,200 --> 00:43:48,800 You'll get there, Dad. 810 00:43:49,000 --> 00:43:50,600 You always do. 811 00:43:51,800 --> 00:43:54,000 -Do you want a drink? -No, thanks. No, thanks. 812 00:43:55,200 --> 00:43:56,400 [ Horses snorting ] 813 00:43:59,700 --> 00:44:03,500 White lilies. You forgot the white lilies. 814 00:44:04,700 --> 00:44:06,200 [ Sighs ] 815 00:44:06,200 --> 00:44:08,700 This is the Satin service. 816 00:44:27,000 --> 00:44:28,300 What's this? 817 00:44:28,400 --> 00:44:30,800 It's a letter, Pookie. We get them every morning. 818 00:44:30,800 --> 00:44:34,500 You've withdrawn '500 from our joint reserve account. 819 00:44:34,600 --> 00:44:36,500 Oh, yes. Might have. 820 00:44:36,500 --> 00:44:38,200 Might have' '500' 821 00:44:38,200 --> 00:44:39,700 We're not exactly overdrawn, Trevor. 822 00:44:39,700 --> 00:44:41,200 What's it for? 823 00:44:42,400 --> 00:44:44,300 It's a surprise. 824 00:44:44,400 --> 00:44:46,100 For our anniversary. 825 00:44:46,200 --> 00:44:48,100 We've never celebrated our anniversary. 826 00:44:48,200 --> 00:44:49,700 By the time we got to the first one, 827 00:44:49,700 --> 00:44:51,100 we knew there was nothing to celebrate. 828 00:44:51,300 --> 00:44:53,800 Well, this one's going to be different. 829 00:44:55,400 --> 00:44:57,100 You're not going to the funeral dressed like that, 830 00:44:57,100 --> 00:44:58,400 are you, Judith? 831 00:44:58,800 --> 00:45:01,200 Michael says bright colors suit me. 832 00:45:01,600 --> 00:45:03,700 Anyway, I hate black. 833 00:45:05,000 --> 00:45:06,200 Where are you going? 834 00:45:06,300 --> 00:45:09,400 I thought I'd leave you two to bicker in private. 835 00:45:23,900 --> 00:45:25,600 You can go in the front if you like, Phyllis. 836 00:45:25,600 --> 00:45:27,400 No, no. I know my place. 837 00:45:27,600 --> 00:45:29,300 [ Engine turns over ] 838 00:45:51,000 --> 00:45:54,100 I know that my redeemer liveth 839 00:45:54,100 --> 00:45:57,200 and he shall stand upon the last upon the earth, 840 00:45:57,300 --> 00:46:01,500 whom I shall see for myself and mine eyes shall behold 841 00:46:01,500 --> 00:46:02,700 and not another. 842 00:46:04,500 --> 00:46:06,600 Which one of them, Troy? 843 00:46:06,700 --> 00:46:07,900 Sir? 844 00:46:08,100 --> 00:46:09,900 Which one of them? 845 00:46:10,000 --> 00:46:12,400 Eternal God is thy refuge, 846 00:46:12,500 --> 00:46:14,600 and underneath are the everlasting arms. 847 00:46:14,700 --> 00:46:19,200 TOM: Mrs. Rainbird's no more a birdwatcher than I am. 848 00:46:19,200 --> 00:46:22,500 So what's she been using those binoculars for? 849 00:46:24,500 --> 00:46:28,600 And that son of hers, with his personalized Porsche. 850 00:46:28,700 --> 00:46:31,100 Where did he get the money to pay for that? 851 00:46:32,600 --> 00:46:36,200 Dr. Lessiter tells me he spent Wednesday afternoon 852 00:46:36,300 --> 00:46:38,100 watching the test match. 853 00:46:38,200 --> 00:46:39,500 There was no test match. 854 00:46:39,900 --> 00:46:42,100 Rain stopped play. 855 00:46:42,100 --> 00:46:45,200 And his wife's just as bad. 856 00:46:45,300 --> 00:46:50,200 She was shopping in Causton all day on Wednesday? 857 00:46:50,200 --> 00:46:52,100 It's early closing. 858 00:46:52,200 --> 00:46:55,200 Katherine Lacey tells us she never left the house 859 00:46:55,300 --> 00:46:56,600 on Wednesday afternoon. 860 00:46:56,700 --> 00:46:59,800 Except that she was seen. 861 00:46:59,900 --> 00:47:02,000 So, suddenly it's another story -- 862 00:47:02,100 --> 00:47:05,900 She went to post a letter. 863 00:47:05,900 --> 00:47:08,100 Then there's the question of Bella Trace 864 00:47:08,200 --> 00:47:09,800 and the shooting accident. 865 00:47:10,000 --> 00:47:11,600 You don't think it was an accident? 866 00:47:13,200 --> 00:47:15,900 TOM: Henry Trace's story, what he told us -- 867 00:47:16,000 --> 00:47:18,600 There's something wrong. Something doesn't add up. 868 00:47:18,700 --> 00:47:20,600 TROY: You think he was lying? 869 00:47:20,700 --> 00:47:22,800 TOM: I don't know. Maybe he was. 870 00:47:22,900 --> 00:47:26,200 Maybe he was simply mistaken in his account. 871 00:47:26,300 --> 00:47:28,800 But he wasn't telling us the truth. 872 00:47:34,300 --> 00:47:36,300 Michael Lacey. 873 00:47:36,500 --> 00:47:39,400 Why did he run all that way back to Tye House 874 00:47:39,400 --> 00:47:41,000 to call the ambulance when the accident happened 875 00:47:41,300 --> 00:47:42,900 on the other side of the village? 876 00:47:43,000 --> 00:47:44,800 Why didn't he call the ambulance from there? 877 00:47:47,600 --> 00:47:51,100 And why, that day of all days, 878 00:47:51,100 --> 00:47:54,700 did Phyllis Cadell decide to shoot? 879 00:48:03,100 --> 00:48:05,600 Which one of them, Troy 'Which one' 880 00:48:05,600 --> 00:48:07,800 It seems they're all bloody liars. 881 00:48:07,900 --> 00:48:10,100 One of them is something more. 882 00:48:10,300 --> 00:48:13,600 For as much as it's pleased almighty God of his great mercy 883 00:48:13,600 --> 00:48:17,200 to take unto himself the soul of our dear sister here departed, 884 00:48:17,300 --> 00:48:19,800 we therefore commit her body to the ground. 885 00:48:19,900 --> 00:48:24,100 Earth to earth, ashes to ashes,dust to dust. 886 00:48:24,200 --> 00:48:26,000 Amen. 887 00:48:44,000 --> 00:48:46,200 You still haven't caught him? 888 00:48:46,300 --> 00:48:48,900 Oh, it's early days yet, Miss Bellringer. 889 00:48:49,000 --> 00:48:51,600 Not for poor Emily. 890 00:48:51,800 --> 00:48:54,600 Oh, come and have a sherry, Chief Inspector. 891 00:48:54,700 --> 00:48:56,000 I feel the need of a drink. 892 00:48:56,100 --> 00:48:59,100 I'm afraid funerals do that for me. 893 00:49:04,100 --> 00:49:06,400 Yes, of course I remember the day Bella died. 894 00:49:06,500 --> 00:49:08,500 -It was terrible. -No, thank you. 895 00:49:08,600 --> 00:49:11,700 TOM: Henry Trace was already in a wheelchair? 896 00:49:11,800 --> 00:49:13,000 Yes. Polio. 897 00:49:14,100 --> 00:49:16,300 Bella never coped with it very well. 898 00:49:16,400 --> 00:49:19,800 You know, when she died, 899 00:49:19,900 --> 00:49:21,100 I always thought he'd marry Phyllis. 900 00:49:21,200 --> 00:49:22,600 -Oh, the sister-in-law? -Mm. 901 00:49:22,700 --> 00:49:26,400 She adored him.Still does, for all I know. 902 00:49:28,000 --> 00:49:30,800 What can you tell me about Katherine Lacey? 903 00:49:30,900 --> 00:49:33,400 Well, she's Henry's ward. 904 00:49:33,500 --> 00:49:35,500 She and Michael, her brother -- 905 00:49:35,600 --> 00:49:37,900 When their parents died,in a car crash, 906 00:49:38,000 --> 00:49:41,100 Henry sort of adopted them and set them up 907 00:49:41,200 --> 00:49:42,900 in the game keeper's cottage on the estate. 908 00:49:43,000 --> 00:49:45,200 -Holly Cottage? -Yes. 909 00:49:45,300 --> 00:49:47,800 They were very young then. Barely into their teens. 910 00:49:47,900 --> 00:49:49,700 Oh, and there was a nanny. 911 00:49:49,800 --> 00:49:51,300 Mary Sharpe. That was her name. 912 00:49:51,400 --> 00:49:53,100 Nanny Sharpe. 913 00:49:53,300 --> 00:49:54,900 She was meant to look after them, 914 00:49:55,000 --> 00:49:56,200 but she had a terrible time. 915 00:49:56,300 --> 00:49:57,400 In what way? 916 00:49:57,600 --> 00:49:59,700 Well, I understand the children were always fighting. 917 00:49:59,800 --> 00:50:01,300 Endless rows. 918 00:50:01,400 --> 00:50:02,800 In the end, Mary upped and left, 919 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 and now she's retired down on the coast. 920 00:50:06,300 --> 00:50:08,500 Emily could have told you more. She knew Mary quite well. 921 00:50:09,600 --> 00:50:10,600 A bit more sherry? 922 00:50:10,700 --> 00:50:12,900 No, I'm fine, thank you very much. 923 00:50:14,300 --> 00:50:16,300 If you ask me, 924 00:50:16,400 --> 00:50:18,800 Katherine's the one to look out for. 925 00:50:19,000 --> 00:50:20,000 Meaning? 926 00:50:20,100 --> 00:50:22,300 Well, that girlis far too beautiful 927 00:50:22,400 --> 00:50:23,500 for other peoples' good. 928 00:50:23,700 --> 00:50:28,000 If she was found "bonking" in the wood, 929 00:50:28,000 --> 00:50:29,900 she has the most to lose. 930 00:50:30,000 --> 00:50:31,900 She's got a point. 931 00:50:33,700 --> 00:50:36,000 You did say Katherine was seen in the village. 932 00:50:36,200 --> 00:50:39,800 Yes. She was seen walking her dog. 933 00:50:39,800 --> 00:50:42,200 Oh, well, there was no dog here that night. 934 00:50:42,300 --> 00:50:45,100 Wellington goes crazy if a dog comes anywhere near. 935 00:50:45,200 --> 00:50:47,400 She could have tied it up somewhere and come here alone. 936 00:50:47,500 --> 00:50:49,700 Hm. Not that dog. 937 00:50:49,800 --> 00:50:51,700 She sometimes ties it up outside the post office. 938 00:50:51,800 --> 00:50:54,400 It barks its head off. You'd have heard it a mile away. 939 00:50:56,000 --> 00:50:57,600 Oh! Damn. 940 00:50:57,700 --> 00:50:59,200 Do you know, for a minute I thought I had 941 00:50:59,400 --> 00:51:01,800 the whole thing solved? 942 00:51:07,800 --> 00:51:12,100 I think it all went terribly well, Dennis. 943 00:51:12,100 --> 00:51:14,300 Beautiful service. 944 00:51:14,400 --> 00:51:18,800 You know, I think I deserve another marron lyonnaise. 945 00:51:18,800 --> 00:51:19,600 [ Chuckles ] 946 00:51:19,700 --> 00:51:21,000 [ Doorbell rings ] 947 00:51:21,200 --> 00:51:23,400 If that's Mrs. Quine, she's early. 948 00:51:23,500 --> 00:51:24,800 I'll go. 949 00:51:28,200 --> 00:51:32,000 -[ Door opens ]-Oh. It's you. 950 00:51:32,000 --> 00:51:33,800 -[ Door closes ]-Oh, who is it, Dennis? 951 00:51:34,000 --> 00:51:36,200 [ Footsteps ] 952 00:51:45,700 --> 00:51:47,200 Dennis? 953 00:51:52,000 --> 00:51:53,100 [ Gasps ] 954 00:51:58,800 --> 00:52:00,000 [ Gasps ] 955 00:52:00,200 --> 00:52:01,800 [ Groans ] 956 00:52:08,400 --> 00:52:10,400 [ Indistinct talking ] 957 00:52:12,800 --> 00:52:14,800 DR. BULLARD: Did you see the mother? 958 00:52:14,900 --> 00:52:17,900 Head almost clean off. I've never seen such ferocity. 959 00:52:17,900 --> 00:52:20,300 -Murder weapon? -Knife. 10 inches long. 960 00:52:20,400 --> 00:52:22,000 And heavy. They must have taken it with them. 961 00:52:22,300 --> 00:52:24,400 I want their clothes bagged and down to forensic. 962 00:52:24,500 --> 00:52:26,700 -Yes, sir.-What a mess. 963 00:52:26,800 --> 00:52:28,400 [ Sighs ] Who found them? 964 00:52:28,500 --> 00:52:30,100 A Mrs. Quine.Cleaning lady. 965 00:52:30,200 --> 00:52:31,800 She's being treated for shock outside. 966 00:52:32,000 --> 00:52:33,000 No surprise. 967 00:52:33,100 --> 00:52:34,500 I suppose I'd better talk to her. 968 00:52:34,700 --> 00:52:36,600 Don't expect to get much sense. 969 00:52:36,800 --> 00:52:40,000 Sir? You'd better come and take a look at this. 970 00:52:40,100 --> 00:52:41,200 You're not gonna believe it. 971 00:52:41,400 --> 00:52:44,400 On the contrary, Troy. I rather think I will. 972 00:53:10,100 --> 00:53:14,000 What was it she said, sir? About birdwatching? 973 00:54:00,700 --> 00:54:01,700 Listen to this. 974 00:54:01,800 --> 00:54:06,200 "At 10:30 a.m., Mr. and Mrs. 'W' crossed over by post box 975 00:54:06,400 --> 00:54:07,800 to avoid Miss 'G.' 976 00:54:08,000 --> 00:54:10,600 11:14 a.m. --'A' called on Mrs. 'S.' 977 00:54:10,700 --> 00:54:12,700 Stayed 15 minutes." 978 00:54:12,900 --> 00:54:14,200 There must be a couple of hundred entries 979 00:54:14,400 --> 00:54:15,400 in this file alone. 980 00:54:15,500 --> 00:54:17,100 I mean, thousands of them over the years. 981 00:54:17,300 --> 00:54:18,800 Well, take them all down, Troy. 982 00:54:18,900 --> 00:54:20,700 We're going to have to go through the lot of them. 983 00:54:20,800 --> 00:54:22,900 They didn't miss anything. 984 00:54:23,000 --> 00:54:25,700 Including the murder of Emily Simpson. 985 00:54:25,800 --> 00:54:28,700 And may be of Bella Trace too. 986 00:54:28,800 --> 00:54:29,600 Blackmail, sir? 987 00:54:29,700 --> 00:54:31,700 You think that was the Rainbirds' game? 988 00:54:33,600 --> 00:54:35,200 TOM: Oof. 989 00:54:35,300 --> 00:54:37,200 Look, Troy. 990 00:54:37,300 --> 00:54:39,500 The last page has been torn out. 991 00:54:39,600 --> 00:54:42,700 Looks like they made one entry too many. 992 00:54:45,500 --> 00:54:48,000 ANNA: She wasn't a bad old stick. 993 00:54:48,100 --> 00:54:51,100 She was a bit peculiar. 994 00:54:52,100 --> 00:54:54,200 Her and her son. 995 00:54:54,300 --> 00:54:57,400 Him being an undertaker and all. 996 00:54:58,100 --> 00:55:00,300 But she was very good to me. 997 00:55:00,400 --> 00:55:04,000 [ Sobbing ] In her own way, she was really good to me. 998 00:55:04,000 --> 00:55:07,500 What time did you come to the house? 999 00:55:08,500 --> 00:55:11,300 About 4:00. 1000 00:55:11,400 --> 00:55:13,100 Tuesday mornings and Friday afternoons. 1001 00:55:13,200 --> 00:55:14,700 Those were my hours. 1002 00:55:14,900 --> 00:55:18,800 And you didn't see anyone near the house, coming or going? 1003 00:55:19,000 --> 00:55:21,100 Oh, but I did. 1004 00:55:21,200 --> 00:55:23,600 I told one of your men about it. 1005 00:55:23,700 --> 00:55:26,300 She was standing at the front door as I came, 1006 00:55:26,400 --> 00:55:27,700 holding a basket. 1007 00:55:27,800 --> 00:55:29,200 She'd been pressing the door bell, 1008 00:55:29,400 --> 00:55:31,700 but -- but she'd gone when I arrived. 1009 00:55:31,800 --> 00:55:33,900 Did you recognize this woman? 1010 00:55:35,600 --> 00:55:39,500 Well, it was Katherine Lacey. 1011 00:55:39,500 --> 00:55:41,000 You know. 1012 00:55:41,300 --> 00:55:43,000 The one who's getting wed. 1013 00:55:47,900 --> 00:55:48,900 Tye House, sir? 1014 00:55:49,000 --> 00:55:51,500 No. Let's try Holly Cottage. 1015 00:55:51,600 --> 00:55:53,200 And that's a bend just ahead, Troy. 1016 00:55:53,500 --> 00:55:54,600 I've seen it, sir. 1017 00:55:54,700 --> 00:55:57,700 [ Tires screeching ] 1018 00:56:00,200 --> 00:56:02,300 And do me a favor, Troy, when we get there -- 1019 00:56:02,500 --> 00:56:05,600 if we get there --park at the bottom of the lane. 1020 00:56:13,000 --> 00:56:15,300 [ Indistinct shouting ] 1021 00:56:20,800 --> 00:56:22,100 KATHERINE: How can you be so unfair? 1022 00:56:22,300 --> 00:56:25,700 MICHAEL: You know, sometimes you really make me sick. 1023 00:56:25,700 --> 00:56:28,600 I don't care if you marry him for money. 1024 00:56:28,700 --> 00:56:31,500 But why can't you come clean and admit it'! 1025 00:56:31,600 --> 00:56:33,100 It's not like that! 1026 00:56:33,200 --> 00:56:34,500 Oh, so what is it like, 1027 00:56:34,600 --> 00:56:36,600 tying yourself to a bloodycripple at your age? 1028 00:56:36,800 --> 00:56:39,300 That "bloody cripple"l ooked after us! 1029 00:56:39,400 --> 00:56:41,300 If it hadn't been for him, we wouldn't have had a home! 1030 00:56:41,400 --> 00:56:42,400 We wouldn't have anything. 1031 00:56:42,500 --> 00:56:44,600 Yeah, well, he's getting his pound of flesh now, isn't he? 1032 00:56:44,700 --> 00:56:45,900 He's not buying me, Michael. 1033 00:56:46,200 --> 00:56:49,500 Oh, so what is he doing, then? Renting you by the hour?! 1034 00:56:50,000 --> 00:56:52,400 KATHERINE: All right, then. Don't come to our wedding. 1035 00:56:52,500 --> 00:56:54,900 Henry and I are better off without you. 1036 00:56:59,700 --> 00:57:01,400 [ Door opens ] 1037 00:57:05,400 --> 00:57:08,000 I won't bother buying a present, then! 1038 00:57:15,100 --> 00:57:17,500 -Do you want to follow her, sir? -No, Troy. 1039 00:57:17,600 --> 00:57:19,000 I think I'd like to take a closer look in here. 1040 00:57:19,200 --> 00:57:21,400 What, you mean go in without a warrant? 1041 00:57:21,500 --> 00:57:23,200 -Isn't that a bit, uh...-Got a problem, Troy? 1042 00:57:23,300 --> 00:57:25,000 No, no.Just glad I didn't suggest it. 1043 00:57:25,100 --> 00:57:27,000 If anyone finds us, you did. 1044 00:57:45,200 --> 00:57:47,200 This must be his room. 1045 00:57:47,300 --> 00:57:50,600 Oof. What a way to live, eh? 1046 00:58:15,500 --> 00:58:17,700 And this must be hers. 1047 00:58:24,100 --> 00:58:25,700 Getting ready to move out? 1048 00:58:41,700 --> 00:58:44,500 Ah. The nanny's room. 1049 00:58:44,500 --> 00:58:45,600 Maybe. 1050 00:58:45,800 --> 00:58:48,000 There's no maybe about it, Troy. 1051 00:58:48,100 --> 00:58:50,900 Mary Sharpe. That was her name, wasn't it? 1052 00:58:54,500 --> 00:58:56,600 Oh. Yes. 1053 00:59:06,000 --> 00:59:08,000 [ Rattling ] 1054 00:59:18,700 --> 00:59:20,100 [ Banging ] 1055 00:59:24,700 --> 00:59:25,500 Pity. 1056 00:59:25,600 --> 00:59:26,900 -Locked? -Yeah. 1057 00:59:27,200 --> 00:59:28,200 I'd be interested to know 1058 00:59:28,300 --> 00:59:30,600 exactly what Michael Lacey paints in there. 1059 00:59:30,700 --> 00:59:32,900 -Come on. -I could force it, sir. 1060 00:59:33,000 --> 00:59:35,400 You've broken enough rules for one day, Troy. 1061 00:59:35,500 --> 00:59:37,000 But thank you all the same. 1062 01:00:01,800 --> 01:00:03,000 Dad? 1063 01:00:03,100 --> 01:00:04,700 Oh.Come in, love. 1064 01:00:06,900 --> 01:00:09,800 -Mum gone to bed? -Hours ago. 1065 01:00:09,800 --> 01:00:12,100 What's all this? 1066 01:00:12,200 --> 01:00:13,800 Notebooks. 1067 01:00:15,000 --> 01:00:20,900 Iris Rainbird took neighborhood watch to unheard of extremes. 1068 01:00:21,800 --> 01:00:25,200 You wouldn't think, would you?,one small village 1069 01:00:25,200 --> 01:00:28,800 could have so much trouble bubbling away under the surface. 1070 01:00:28,800 --> 01:00:31,800 Was it very horrid? The bodies. 1071 01:00:31,900 --> 01:00:33,200 I've seen worse. 1072 01:00:33,300 --> 01:00:35,600 I think... 1073 01:00:35,700 --> 01:00:39,500 You know what really bothered me, Cully? 1074 01:00:39,500 --> 01:00:41,100 I didn't feel anything. 1075 01:00:41,200 --> 01:00:43,700 Not for Iris Rainbird. Or her son. 1076 01:00:43,800 --> 01:00:45,900 Well, they weren't very nice people. 1077 01:00:46,000 --> 01:00:47,600 Well, they were people. 1078 01:00:47,700 --> 01:00:50,900 All I could think about was, just another death. 1079 01:00:51,000 --> 01:00:52,700 Gets the machinery moving again. 1080 01:00:52,800 --> 01:00:54,300 More clues. More statements. 1081 01:00:54,500 --> 01:00:57,900 But I am one more step further down the road. 1082 01:01:00,000 --> 01:01:01,600 Want me to go through your lines with you? 1083 01:01:01,700 --> 01:01:02,700 How's it going? 1084 01:01:02,900 --> 01:01:05,400 Oh, well, four acts down. One to go. 1085 01:01:05,600 --> 01:01:10,300 Yes. Well, I suppose it's the last act that really matters. 1086 01:01:29,300 --> 01:01:31,200 HENRY: Katherine, we can't. 1087 01:01:31,300 --> 01:01:33,000 Henry, we don't have any choice. 1088 01:01:33,100 --> 01:01:35,500 Not now. It's out of the question. 1089 01:01:35,600 --> 01:01:37,800 -Ah, Barnaby. -Mr. Trace. 1090 01:01:37,900 --> 01:01:39,400 I'm glad you're here. Voice of sanity. 1091 01:01:39,600 --> 01:01:41,100 Katherine wants to cancel the wedding. 1092 01:01:41,200 --> 01:01:42,600 I don't know what to say to her. 1093 01:01:42,700 --> 01:01:45,200 200 people coming. Caterers. Presents. 1094 01:01:45,300 --> 01:01:46,800 Everything's organized. 1095 01:01:46,900 --> 01:01:48,500 First Miss Simpson. Now the Rainbirds. 1096 01:01:48,700 --> 01:01:51,900 How can we have a wedding? How can we even think of it? 1097 01:01:51,900 --> 01:01:53,400 Have you found anyone, Mr. Barnaby? 1098 01:01:53,600 --> 01:01:54,900 Are you going to make an arrest? 1099 01:01:55,000 --> 01:01:58,600 I'm afraid I'm here to ask you some questions, Miss Lacey. 1100 01:01:58,700 --> 01:02:00,400 About the Rainbirds. 1101 01:02:00,500 --> 01:02:02,300 Katherine? Well, that's ridiculous. 1102 01:02:02,400 --> 01:02:04,800 You went to their house yesterday. 1103 01:02:04,900 --> 01:02:07,000 After the funeral. 1104 01:02:07,100 --> 01:02:08,000 Yes. 1105 01:02:08,200 --> 01:02:10,600 What? You never told me. 1106 01:02:10,700 --> 01:02:13,500 I didn't want to talk about it. 1107 01:02:15,300 --> 01:02:17,700 Come into the house. I'll show you. 1108 01:02:21,300 --> 01:02:25,600 Henry was asleep, so I went for a walk In the woods. 1109 01:02:25,600 --> 01:02:27,200 I got these. 1110 01:02:27,400 --> 01:02:30,100 -Mushrooms. -Yes. 1111 01:02:30,200 --> 01:02:33,500 I saw Iris last week at the parish council meeting. 1112 01:02:33,600 --> 01:02:35,000 She gave me a recipe. 1113 01:02:35,100 --> 01:02:37,000 I said next time I went mushroom picking, 1114 01:02:37,200 --> 01:02:38,600 I'd save her a few. 1115 01:02:38,700 --> 01:02:40,400 So you took them 'round to her house? 1116 01:02:41,700 --> 01:02:45,700 I got there -- I think it must have been about half past 4:00. 1117 01:02:46,800 --> 01:02:50,400 I rang at the door bell, but there was no answer. 1118 01:02:50,400 --> 01:02:53,200 I thought it was strange because she was always in. 1119 01:02:55,900 --> 01:02:59,000 It was only later I realized, 1120 01:02:59,200 --> 01:03:04,300 while I was outside, they must have been... 1121 01:03:04,300 --> 01:03:05,900 Oh, God. 1122 01:03:06,000 --> 01:03:07,500 Now do you understand, Henry? 1123 01:03:07,700 --> 01:03:10,800 Everything's over. It's all slipping away. 1124 01:03:12,200 --> 01:03:15,300 I don't suppose you saw anyone in the wood. 1125 01:03:16,900 --> 01:03:18,600 No. 1126 01:03:20,300 --> 01:03:22,400 Did you see anyonenear the house? 1127 01:03:23,100 --> 01:03:26,500 I think there was someone coming, but I didn't see them. 1128 01:03:27,300 --> 01:03:28,600 Mrs. Quine. 1129 01:03:29,900 --> 01:03:32,800 Look, everything's perfectly clear now. 1130 01:03:32,800 --> 01:03:34,200 Can't you leave us alone? 1131 01:03:34,400 --> 01:03:36,200 I'm afraid not, sir. 1132 01:03:40,200 --> 01:03:42,500 I'm here to make an arrest. 1133 01:03:44,400 --> 01:03:46,000 Phyllis Cadell, I'm arresting you 1134 01:03:46,100 --> 01:03:48,400 on suspicion of the murder of Bella Trace 1135 01:03:48,500 --> 01:03:51,800 on the 26th of June, 1995. 1136 01:03:52,000 --> 01:03:53,100 Troy? 1137 01:03:53,300 --> 01:03:56,500 You don't have to say anything, but it may harm your defense 1138 01:03:56,500 --> 01:03:57,900 if you do not mention when questioned 1139 01:03:58,100 --> 01:03:59,900 something which you later rely on in court. 1140 01:04:00,100 --> 01:04:03,300 Anything you do say may be given in evidence. 1141 01:04:03,400 --> 01:04:04,700 Phyllis? 1142 01:04:04,900 --> 01:04:08,700 No.It's all right, Henry. 1143 01:04:11,400 --> 01:04:13,800 Yes. 1144 01:04:13,900 --> 01:04:15,400 I did it. 1145 01:04:17,600 --> 01:04:19,100 I'll get my coat. 1146 01:04:30,100 --> 01:04:33,300 It was Bella who brought me to Tye House, you know. 1147 01:04:33,300 --> 01:04:35,300 To help with Henry. 1148 01:04:35,400 --> 01:04:38,700 He was in that wheelchair,and she just couldn't cope. 1149 01:04:38,800 --> 01:04:40,700 I did everything for him. 1150 01:04:40,800 --> 01:04:42,300 And he was... 1151 01:04:43,500 --> 01:04:44,900 ...so grateful. 1152 01:04:47,700 --> 01:04:50,200 And then I began to realize... 1153 01:04:51,300 --> 01:04:54,300 ...that if Bella wasn't there, 1154 01:04:54,300 --> 01:04:56,400 if it was just the two of us... 1155 01:04:57,500 --> 01:04:59,300 ...him and me... 1156 01:05:03,500 --> 01:05:06,400 So you decided to kill her. 1157 01:05:06,600 --> 01:05:08,200 Yes. 1158 01:05:08,400 --> 01:05:11,000 I'd learned how to handle a gun when I was quite young. 1159 01:05:11,000 --> 01:05:13,800 It's something one does in the country. 1160 01:05:13,900 --> 01:05:17,900 And then, that day, I said I was going to join them. 1161 01:05:18,600 --> 01:05:20,100 On the shoot. 1162 01:05:21,900 --> 01:05:24,400 I didn't really have a plan. 1163 01:05:24,500 --> 01:05:27,500 It was all very confused. 1164 01:05:27,700 --> 01:05:29,900 People shooting all over the place. 1165 01:05:31,400 --> 01:05:34,400 I took a hip flask filled with vodka. 1166 01:05:34,500 --> 01:05:36,900 And I kept on drinking. 1167 01:05:37,000 --> 01:05:39,500 It was the only way that I could get the courage. 1168 01:05:51,100 --> 01:05:52,400 [ Gunshot, wings flapping ] 1169 01:05:52,500 --> 01:05:55,500 All the dead birds. 1170 01:05:55,600 --> 01:05:57,800 The noise.The blood. 1171 01:05:57,900 --> 01:05:59,700 Made me feel sick and dizzy. 1172 01:06:02,200 --> 01:06:05,500 I didn't think I was going to be able to do it. 1173 01:06:06,900 --> 01:06:09,600 And Bella was always so close to me. 1174 01:06:09,700 --> 01:06:12,900 Or else there'd be someone between her and me. 1175 01:06:15,100 --> 01:06:17,700 And then she walked away. 1176 01:06:17,800 --> 01:06:20,700 She was talkingto one of the beaters. 1177 01:06:22,200 --> 01:06:24,200 And I knew I had my chance. 1178 01:06:33,000 --> 01:06:34,400 It all happened so quickly. 1179 01:06:34,600 --> 01:06:37,600 I -- No one saw me. 1180 01:06:37,600 --> 01:06:40,700 I doubled back behind the trees and managed to hide. 1181 01:06:42,600 --> 01:06:45,500 Then I waited until I had a clear shot. 1182 01:06:47,900 --> 01:06:49,000 And then... 1183 01:06:51,400 --> 01:06:53,200 ...I shot her. 1184 01:06:55,000 --> 01:06:56,500 It was terrible. 1185 01:06:56,600 --> 01:06:59,700 I saw her pitch forward and fall to the ground. 1186 01:06:59,800 --> 01:07:02,300 And then I just panicked. 1187 01:07:02,400 --> 01:07:04,700 I got up, and I ran and I ran. 1188 01:07:19,800 --> 01:07:22,000 So you went back to Tye House? 1189 01:07:24,700 --> 01:07:27,900 I went to my roomand locked myself in. 1190 01:07:29,500 --> 01:07:31,300 I was shaking. 1191 01:07:33,600 --> 01:07:36,600 And then a short while later, 1192 01:07:36,800 --> 01:07:40,600 I heard Michael Lacey come to the house, 1193 01:07:40,700 --> 01:07:42,900 and I went downstairs. 1194 01:07:48,400 --> 01:07:50,200 Bella's been shot. 1195 01:07:50,300 --> 01:07:52,100 We have to call an ambulance! 1196 01:07:57,100 --> 01:07:59,500 I thought then that I'd done it. 1197 01:07:59,600 --> 01:08:01,900 That I'd got away with it. 1198 01:08:04,500 --> 01:08:06,900 How could I know I'd have been seen? 1199 01:08:07,800 --> 01:08:09,700 Mrs. Rainbird. 1200 01:08:11,400 --> 01:08:13,900 She put it all in those notebooks, did she? 1201 01:08:14,000 --> 01:08:15,500 Oh, yes. 1202 01:08:21,900 --> 01:08:24,200 "P.C. -- '5,000. 1203 01:08:24,300 --> 01:08:28,900 P.C. -- '5,000. P.C. -- '2,000." 1204 01:08:30,100 --> 01:08:32,000 When did it start? 1205 01:08:33,300 --> 01:08:35,500 A week after the funeral. 1206 01:08:35,600 --> 01:08:36,700 They suddenly invited me. 1207 01:08:36,900 --> 01:08:40,700 I had to go to that revolting house. 1208 01:08:40,700 --> 01:08:43,400 IRIS: Poor Bella. [ Chuckles ] 1209 01:08:43,500 --> 01:08:45,900 Oh, I expect you'll be needed more than ever 1210 01:08:46,000 --> 01:08:47,500 at Tye House now, my dear. 1211 01:08:47,600 --> 01:08:50,100 Quite the chatelaine you'll be,won't you? 1212 01:08:50,200 --> 01:08:51,800 [ Laughs ] 1213 01:08:51,900 --> 01:08:54,500 Ah! Here's Denny with the tea. 1214 01:09:00,600 --> 01:09:03,700 Now, what will you have? 1215 01:09:12,100 --> 01:09:16,200 The diamonds are marmite, the spades are jam, 1216 01:09:17,900 --> 01:09:20,400 and the clubs are sandwich spread. 1217 01:09:23,300 --> 01:09:24,700 [ Chuckles ] 1218 01:09:26,200 --> 01:09:29,200 PHYLLIS: I don't know how they'd got the gun. 1219 01:09:29,300 --> 01:09:32,100 They must have stolen it from my room. 1220 01:09:32,300 --> 01:09:34,600 But they didn't even mention it. 1221 01:09:35,600 --> 01:09:39,600 They just sat there looking at me. 1222 01:09:39,700 --> 01:09:41,500 Smiling. 1223 01:09:42,500 --> 01:09:44,100 It was horrible. 1224 01:09:46,000 --> 01:09:47,900 TOM: How much did they take? 1225 01:09:52,200 --> 01:09:53,500 Everything. 1226 01:09:56,100 --> 01:09:58,200 '50,000 my mother had left me. 1227 01:10:02,600 --> 01:10:05,000 And Henry gave me some of Bella's jewelry. 1228 01:10:06,800 --> 01:10:08,100 It's all gone. 1229 01:10:10,100 --> 01:10:13,400 They'd even stopped asking me.They knew they'd cleared me out. 1230 01:10:13,500 --> 01:10:14,700 [ Knock on door ] 1231 01:10:14,800 --> 01:10:15,900 [ Door opens ] 1232 01:10:16,000 --> 01:10:19,000 Sir, there's someone here for you in reception. 1233 01:10:20,700 --> 01:10:21,800 Troy. 1234 01:10:28,100 --> 01:10:31,600 Did you kill her? 1235 01:10:31,700 --> 01:10:33,500 Mrs. Rainbird. And her son. 1236 01:10:35,800 --> 01:10:38,000 Of course she didn't do it, Troy. 1237 01:10:38,100 --> 01:10:39,400 You don't give someone all your money 1238 01:10:39,600 --> 01:10:40,900 and then decide to kill them, do you? 1239 01:10:41,100 --> 01:10:42,100 Well, if she'd killed once... 1240 01:10:42,300 --> 01:10:46,200 Yes, but there's something about that story, the shooting party. 1241 01:10:46,200 --> 01:10:48,100 It's still not right. 1242 01:10:54,300 --> 01:10:56,300 Oh, Mr. Whitely. 1243 01:10:57,600 --> 01:10:59,200 Come in, Mr. Whitely. Take a seat. 1244 01:10:59,300 --> 01:11:00,600 Thank you. 1245 01:11:04,900 --> 01:11:06,900 They, uh -- They told me you wanted to see me. 1246 01:11:07,100 --> 01:11:08,300 Yeah.Sit down. 1247 01:11:08,500 --> 01:11:11,200 There's something I wanted to ask you. 1248 01:11:11,200 --> 01:11:12,800 You know you're featured in this? 1249 01:11:13,000 --> 01:11:14,500 What is it? 1250 01:11:14,700 --> 01:11:17,100 One of Mrs. Rainbird's notebooks. 1251 01:11:22,100 --> 01:11:24,900 "5:50 p.m. Wednesday. 1252 01:11:25,000 --> 01:11:29,700 D.W. drives back from Mrs. 'L.'" 1253 01:11:31,900 --> 01:11:32,700 Look. 1254 01:11:38,300 --> 01:11:40,500 There's a red star by it. 1255 01:11:40,600 --> 01:11:46,500 Now, I believe that D.W.is you -- David Whitely. 1256 01:11:46,500 --> 01:11:49,000 So who is Mrs. "L"' 1257 01:11:53,000 --> 01:11:55,900 Uh... 1258 01:11:56,000 --> 01:11:58,300 It's Barbara. 1259 01:11:58,400 --> 01:12:00,700 Barbara Lessiter. 1260 01:12:00,800 --> 01:12:03,600 Dr. Lessiter's wife. 1261 01:12:06,400 --> 01:12:11,300 And you were with her when Emily Simpson was killed. 1262 01:12:11,400 --> 01:12:12,200 Is that right? 1263 01:12:15,200 --> 01:12:16,400 Yes. 1264 01:12:16,500 --> 01:12:20,300 We've been, uh,seeing each other a while. 1265 01:12:20,300 --> 01:12:22,900 So she wasn't shopping in Causton. 1266 01:12:24,500 --> 01:12:28,600 Did Mrs. Rainbird try to blackmail you, sir? 1267 01:12:28,600 --> 01:12:29,800 Uh, no. 1268 01:12:30,000 --> 01:12:34,500 No. But she -- she did ring Barbara. 1269 01:12:34,600 --> 01:12:38,200 If Dr. Lessiter found out, God knows what would have happened. 1270 01:12:38,300 --> 01:12:39,900 She wanted '500. 1271 01:12:41,300 --> 01:12:43,600 Did Mrs. Lessiter pay? 1272 01:12:44,500 --> 01:12:45,200 Yeah. 1273 01:12:45,200 --> 01:12:47,700 I told her not to. 1274 01:12:47,800 --> 01:12:49,700 You know, don't give in to blackmailers. 1275 01:12:49,800 --> 01:12:53,400 I-I warned her that it wouldn't end there. 1276 01:12:53,500 --> 01:12:56,300 But it did, didn't it, Mr. Whitely? 1277 01:12:56,400 --> 01:12:58,900 Mrs. Rainbird was killed. 1278 01:13:05,000 --> 01:13:06,400 DAVID: And... 1279 01:13:06,500 --> 01:13:07,500 And you think... 1280 01:13:08,600 --> 01:13:12,600 You think that Barbara and me --No. No. 1281 01:13:13,400 --> 01:13:18,000 It's not us you should be interested in, Chief Inspector. 1282 01:13:18,000 --> 01:13:21,200 Why don't you talk to Michael Lacey? 1283 01:13:21,200 --> 01:13:22,600 What about him? 1284 01:13:25,200 --> 01:13:26,200 I was driving past 1285 01:13:26,300 --> 01:13:28,200 Mrs. Rainbird's house yesterday at 4:00. 1286 01:13:28,300 --> 01:13:30,700 Maybe a little later.I saw him there. 1287 01:13:30,800 --> 01:13:31,900 You're sure it was Michael Lacey? 1288 01:13:32,100 --> 01:13:34,000 Of course it was him. He was standing at the door. 1289 01:13:34,100 --> 01:13:37,600 He was wearing his denims and that -- that cap he wears. 1290 01:13:37,600 --> 01:13:38,900 Recognize him anywhere. 1291 01:13:39,200 --> 01:13:40,500 Did you see him go in? 1292 01:13:40,600 --> 01:13:41,700 Yeah. 1293 01:13:41,900 --> 01:13:45,300 I was driving past, and I saw --I saw Dennis open the door. 1294 01:13:49,900 --> 01:13:52,900 Just go and talk to him. Go and talk to Michael Lacey. 1295 01:14:03,900 --> 01:14:05,500 You again? 1296 01:14:05,600 --> 01:14:07,100 You don't give up, do you? 1297 01:14:07,200 --> 01:14:09,700 Mr. Lacey,we're here in connection 1298 01:14:09,800 --> 01:14:11,800 with the death of Iris Rainbird. 1299 01:14:11,900 --> 01:14:13,200 "In connection with." 1300 01:14:13,400 --> 01:14:15,900 You policemen have a wonderful way of expressing yourselves. 1301 01:14:15,900 --> 01:14:18,500 As you may know, Mr. Lacey, 1302 01:14:18,600 --> 01:14:22,400 she was murdered in a particularly brutal fashion. 1303 01:14:22,500 --> 01:14:26,100 I hope you're not looking for in sincere expressions of regret 1304 01:14:26,100 --> 01:14:27,400 on my part, Chief Inspector. 1305 01:14:27,600 --> 01:14:29,700 She was a very nasty woman. 1306 01:14:29,800 --> 01:14:32,800 Did you ever go to her house? 1307 01:14:32,800 --> 01:14:34,000 No. 1308 01:14:34,200 --> 01:14:36,500 So, what would you say if I told you 1309 01:14:36,600 --> 01:14:39,300 that somebody had seen you entering her front door 1310 01:14:39,400 --> 01:14:41,900 shortly after 4:00 yesterday afternoon? 1311 01:14:42,000 --> 01:14:44,600 I would say they needed their eyes testing. 1312 01:14:45,900 --> 01:14:47,300 Troy. 1313 01:14:47,400 --> 01:14:53,400 Mr. Lacey, we have a warrant here to search these premises. 1314 01:14:53,400 --> 01:14:54,400 What? 1315 01:14:57,700 --> 01:15:00,200 -You can't just ---Oh, yes, we can. 1316 01:15:00,300 --> 01:15:02,400 Start with the studio. 1317 01:15:11,400 --> 01:15:14,600 You have no right, Chief Inspector. 1318 01:15:16,500 --> 01:15:19,500 This place is private! 1319 01:15:19,600 --> 01:15:22,100 I will not have my work disturbed. 1320 01:15:22,200 --> 01:15:24,000 Were you working here yesterday, sir? 1321 01:15:24,100 --> 01:15:25,700 Yes.Yes, all day. 1322 01:15:25,800 --> 01:15:27,600 [ Insects buzzing ] 1323 01:15:27,800 --> 01:15:29,500 Sir? 1324 01:15:56,300 --> 01:15:58,300 So how do you explain this, sir? 1325 01:15:59,200 --> 01:16:01,200 I can't. 1326 01:16:01,400 --> 01:16:03,600 Of course I can't! 1327 01:16:04,700 --> 01:16:07,900 Where have you put the clothes? 1328 01:16:08,000 --> 01:16:09,200 What clothes? 1329 01:16:09,300 --> 01:16:11,300 The dungarees. The cap, the gloves. 1330 01:16:11,400 --> 01:16:12,300 What? 1331 01:16:12,500 --> 01:16:15,100 The clothes you wore to kill Iris Rainbird. 1332 01:16:15,200 --> 01:16:17,900 You're raving mad! I never went near the place! 1333 01:16:20,000 --> 01:16:22,100 This is a plant! 1334 01:16:22,200 --> 01:16:24,800 You put that there! 1335 01:16:24,900 --> 01:16:27,700 I know you! This is how you work, isn't it?! 1336 01:16:27,800 --> 01:16:29,100 Troy! 1337 01:16:36,500 --> 01:16:38,300 TROY: That's far enough! 1338 01:16:39,700 --> 01:16:42,200 Mr. Lacey, we are taking you into Causton 1339 01:16:42,300 --> 01:16:43,600 for further questioning. 1340 01:16:43,700 --> 01:16:45,800 I'm not saying anything till I've seen a solicitor. 1341 01:16:45,900 --> 01:16:46,900 Go on, Troy. 1342 01:16:51,300 --> 01:16:54,000 You've got it all wrong, Chief Inspector. 1343 01:16:54,100 --> 01:16:55,800 All wrong. 1344 01:17:11,800 --> 01:17:14,100 I've been framed, Katherine! 1345 01:17:14,200 --> 01:17:15,600 Help me! I've been framed! 1346 01:17:30,200 --> 01:17:34,000 [ Mendelssohn's "Wedding March "plays on strings ] 1347 01:18:03,900 --> 01:18:05,800 -Dearly beloved...-[ Dog barking ] 1348 01:18:05,900 --> 01:18:08,300 ...we are gathered here in the sight of God 1349 01:18:08,400 --> 01:18:10,200 and in the face of this congregation 1350 01:18:10,300 --> 01:18:13,200 to join together Henry David Trace 1351 01:18:13,300 --> 01:18:15,900 and Katherine Jane Laceyin holy matrimony... 1352 01:18:16,000 --> 01:18:18,700 Just like poor Annabella. 1353 01:18:18,900 --> 01:18:20,600 VICAR:...which is an honorable estate, 1354 01:18:20,800 --> 01:18:22,800 instituted of God himself, 1355 01:18:22,900 --> 01:18:25,900 signifying unto us the mystical union 1356 01:18:25,900 --> 01:18:28,500 that is betwixt Christ and his church, 1357 01:18:28,600 --> 01:18:31,800 which holy estate Christ adorned and beautified 1358 01:18:31,900 --> 01:18:34,100 with his presence and first miracle 1359 01:18:34,200 --> 01:18:36,900 as he wrought in Cana of Galilee. 1360 01:18:38,100 --> 01:18:42,500 "You are not worthy once to namehis name without true worship 1361 01:18:45,900 --> 01:18:48,700 CULLY: Or, indeed, unless you kneeled, 1362 01:18:48,800 --> 01:18:50,800 to have another name him. 1363 01:18:50,900 --> 01:18:52,700 VICAR: To have another name him. 1364 01:18:54,500 --> 01:18:56,300 CULLY: To have another name him. 1365 01:18:57,400 --> 01:18:59,500 VICAR: We are gathered here in the sight of God 1366 01:18:59,500 --> 01:19:02,000 and in the face of this congregation 1367 01:19:02,100 --> 01:19:04,400 to join together Henry David Trace 1368 01:19:04,500 --> 01:19:08,700 and Katherine Jane Laceyin holy matrimony. 1369 01:19:08,800 --> 01:19:12,400 Henry David Trace and Katherine Jane Lacey 1370 01:19:12,400 --> 01:19:14,700 in holy matrimony... 1371 01:19:14,900 --> 01:19:16,900 In holy matrimony... 1372 01:19:17,000 --> 01:19:18,700 In holy matrimony... 1373 01:19:22,000 --> 01:19:23,800 Tom? 1374 01:19:24,400 --> 01:19:25,700 Tom? 1375 01:19:28,000 --> 01:19:30,400 JOYCE: Tom? 1376 01:19:30,400 --> 01:19:32,200 [ Telephone ringing ] 1377 01:19:33,700 --> 01:19:35,800 Tom, the phone. 1378 01:19:40,900 --> 01:19:43,400 This is all we need, Troy,all we need. 1379 01:19:43,500 --> 01:19:45,000 A custody death! 1380 01:19:46,200 --> 01:19:47,000 Who found her? 1381 01:19:47,200 --> 01:19:49,500 Duty officer. He's with her now, sir. 1382 01:19:56,400 --> 01:19:57,600 I checked on her every hour, sir. 1383 01:19:57,700 --> 01:20:00,200 Not often enough! 1384 01:20:00,400 --> 01:20:02,500 God's sake. 1385 01:20:02,600 --> 01:20:04,100 Now get out of here. 1386 01:20:15,700 --> 01:20:17,200 What a mess. 1387 01:20:23,700 --> 01:20:26,700 Maybe you should have put her on suicide watch, sir. 1388 01:20:26,800 --> 01:20:29,300 Is that a reprim and, Troy? 1389 01:20:31,200 --> 01:20:35,100 'Cause you're right. This is my fault. 1390 01:20:37,500 --> 01:20:41,300 May be she's better off this way. All things considered. 1391 01:20:42,900 --> 01:20:46,600 That is not the point. 1392 01:20:48,700 --> 01:20:51,700 Lacey's been shouting his mouth off, sir. 1393 01:20:51,800 --> 01:20:53,600 He wants to speak to you. 1394 01:21:00,200 --> 01:21:02,200 MICHAEL: Ah. 1395 01:21:02,300 --> 01:21:04,200 How nice of you to look in, Chief Inspector. 1396 01:21:05,200 --> 01:21:08,100 You know, prison is a lot more comfortable than I ever thought. 1397 01:21:08,100 --> 01:21:12,400 You say what you've got to say, Mr. Lacey, and get on with it. 1398 01:21:12,400 --> 01:21:13,600 I want to go home. 1399 01:21:13,700 --> 01:21:16,000 Oh! Aren't you Mr. Comedy? 1400 01:21:16,100 --> 01:21:17,700 If you want the truth, Mr. Lacey, 1401 01:21:17,900 --> 01:21:19,600 I've had you up to here. 1402 01:21:19,700 --> 01:21:20,800 And if you want to know the truth, 1403 01:21:20,900 --> 01:21:22,800 why don't you talk to Judith Lessiter? 1404 01:21:23,000 --> 01:21:24,900 What? 1405 01:21:25,000 --> 01:21:27,200 Well, you were in such a hurry to drag me off yesterday, 1406 01:21:27,300 --> 01:21:28,800 you never asked me where I was. 1407 01:21:28,900 --> 01:21:31,600 You said you were painting. 1408 01:21:31,700 --> 01:21:34,500 Yes. But I wasn't alone. 1409 01:21:34,600 --> 01:21:36,400 I was doing a portrait of Judith Lessiter, 1410 01:21:36,500 --> 01:21:37,800 the doctor's girl. 1411 01:21:37,900 --> 01:21:42,900 She was with me from midmorning till about 7:00 at night. 1412 01:21:42,900 --> 01:21:46,700 Why didn't you tell me this at the time? 1413 01:21:46,800 --> 01:21:50,600 Well, you and the caped crusader here never gave me a chance. 1414 01:21:51,400 --> 01:21:54,200 So, can I go now? 1415 01:21:54,300 --> 01:21:57,900 No, Mr. Lacey, you can't go now. 1416 01:21:57,900 --> 01:22:00,000 You can go when I say you can. 1417 01:22:01,700 --> 01:22:02,800 [ Sighs ] 1418 01:22:04,200 --> 01:22:06,200 It had better be true. 1419 01:22:09,100 --> 01:22:10,000 [ Door closes ] 1420 01:22:10,200 --> 01:22:13,700 Yes. I was with him. He was doing my portrait. 1421 01:22:13,800 --> 01:22:15,900 You never told me about this, Judith. 1422 01:22:16,000 --> 01:22:18,200 Why should I tell you? 1423 01:22:18,300 --> 01:22:21,400 He only did the first sketches. But they took all day. 1424 01:22:21,400 --> 01:22:23,700 He said I had a wonderfully complicated face. 1425 01:22:23,800 --> 01:22:26,100 He's a surrealist, is he? 1426 01:22:27,800 --> 01:22:29,900 Think very carefully, Miss Lessiter. 1427 01:22:30,000 --> 01:22:34,600 Mr. Lacey was apparently seenin the village just after 4:00. 1428 01:22:35,600 --> 01:22:39,300 He wasn't in the village. He was at Holly Cottage with me. 1429 01:22:39,400 --> 01:22:41,400 And since everyone's always picking on him, 1430 01:22:41,500 --> 01:22:43,100 you might as well know he was there 1431 01:22:43,200 --> 01:22:45,100 the night Emily Simpson died too. 1432 01:22:45,200 --> 01:22:46,500 How do you know that? 1433 01:22:46,700 --> 01:22:50,300 'Cause I went to see him. I spoke to him through the door. 1434 01:22:50,300 --> 01:22:52,100 He wouldn't let me in? cause he was painting, 1435 01:22:52,200 --> 01:22:53,200 but I heard his voice. 1436 01:22:53,400 --> 01:22:55,100 You've been seeing quite a bit of him. 1437 01:22:55,200 --> 01:22:57,600 Is there something that I ought to know? 1438 01:22:57,700 --> 01:23:02,400 What, something like you and your Miss Whiplash? 1439 01:23:02,400 --> 01:23:05,200 Or Barbara and all her boyfriends? 1440 01:23:09,700 --> 01:23:13,000 No, Dad, no. There's nothing you need to know at all. 1441 01:23:17,400 --> 01:23:18,500 The thing about Judith is 1442 01:23:18,600 --> 01:23:21,700 that she never quite got used tomy remarriage. 1443 01:23:21,800 --> 01:23:23,000 It hasn't been easy. 1444 01:23:23,200 --> 01:23:25,900 That test match you told us about, Dr. Lessiter, 1445 01:23:25,900 --> 01:23:27,600 last Wednesday. 1446 01:23:27,800 --> 01:23:30,500 There was no test match. 1447 01:23:31,900 --> 01:23:33,200 Ah. 1448 01:23:44,900 --> 01:23:47,500 Yes. Well, she's not exactly a Miss Whiplash. 1449 01:23:47,500 --> 01:23:49,800 But there is a lady that I, uh... 1450 01:23:51,400 --> 01:23:53,900 You see, Barbara is a bit short rations 1451 01:23:54,000 --> 01:23:55,500 in that department. 1452 01:23:55,600 --> 01:23:57,500 That's where I was. 1453 01:23:57,600 --> 01:24:01,300 I've got her address if you want. 1454 01:24:07,400 --> 01:24:09,600 Thank you. 1455 01:24:09,700 --> 01:24:12,300 I don't know how Judith came to know anything about it. 1456 01:24:12,400 --> 01:24:15,000 It's -- It's all rather... 1457 01:24:15,100 --> 01:24:16,200 Yes, it is. 1458 01:24:16,300 --> 01:24:17,600 ...shocking. 1459 01:24:17,800 --> 01:24:19,800 Thank you, Dr. Lessiter. 1460 01:24:22,100 --> 01:24:23,900 God! What a family. 1461 01:24:24,000 --> 01:24:26,700 Do you think the girl was telling us the truth, sir? 1462 01:24:26,800 --> 01:24:28,200 Yes. 1463 01:24:28,300 --> 01:24:32,100 In fact, I think she might have told us more than she meant to. 1464 01:24:32,200 --> 01:24:34,000 I suppose that means we'll have to let him go. 1465 01:24:34,100 --> 01:24:35,500 Michael Lacey. 1466 01:24:35,600 --> 01:24:37,400 Not yet, Troy. Not yet. 1467 01:24:37,600 --> 01:24:39,700 We find the knife at the cottage. 1468 01:24:39,800 --> 01:24:41,000 We arrest him. 1469 01:24:41,100 --> 01:24:42,600 But he knows he didn't do the murder 1470 01:24:42,700 --> 01:24:44,000 and that the knife was planted. 1471 01:24:44,200 --> 01:24:48,300 So why did he run away? 1472 01:24:52,400 --> 01:24:55,100 Did you see his face when you found that knife? 1473 01:24:55,200 --> 01:24:56,800 Yes. He was shocked. 1474 01:24:57,000 --> 01:24:59,000 Oh, shock, yeah.Then panic. 1475 01:24:59,100 --> 01:25:01,400 He made a run for it. 1476 01:25:01,500 --> 01:25:03,400 But when we put him in the car... 1477 01:25:06,000 --> 01:25:08,900 You've got it all wrong, Chief Inspector. 1478 01:25:09,000 --> 01:25:10,800 All wrong. 1479 01:25:10,900 --> 01:25:12,500 ...he was relieved. 1480 01:25:12,600 --> 01:25:14,700 Relieved? Why? 1481 01:25:14,900 --> 01:25:16,400 Why did he run away? 1482 01:25:16,500 --> 01:25:17,900 Unless there was something else. 1483 01:25:18,100 --> 01:25:21,000 Something here he didn't want us to find. 1484 01:25:29,600 --> 01:25:31,200 Nothing. 1485 01:25:31,300 --> 01:25:33,400 Exactly, Troy. 1486 01:25:33,500 --> 01:25:36,600 But yesterdaythere was something. 1487 01:25:36,700 --> 01:25:39,100 A painting. 1488 01:25:43,100 --> 01:25:44,800 This is very good. 1489 01:25:45,100 --> 01:25:46,900 JOYCE: It's only Marks and Sparks, I'm afraid. 1490 01:25:47,000 --> 01:25:48,600 You should have told me you were coming. 1491 01:25:48,700 --> 01:25:51,000 Marks and Sparks is fine. 1492 01:25:52,900 --> 01:25:54,900 You know who did it, don't you? 1493 01:25:55,000 --> 01:25:56,200 I can always tell. 1494 01:25:56,400 --> 01:25:59,100 Yes. I know who did it. 1495 01:25:59,200 --> 01:26:01,300 You should be very pleased with yourself, Tom. 1496 01:26:04,400 --> 01:26:07,300 I had to release Michael Lacey this afternoon. 1497 01:26:07,400 --> 01:26:09,700 The Lessiter girl backed up his alibi. 1498 01:26:10,900 --> 01:26:13,000 There's still one thing I don't understand. 1499 01:26:13,100 --> 01:26:15,600 It had to be a trick. 1500 01:26:15,700 --> 01:26:17,600 -But I don't know how ---[ Horn honking ] 1501 01:26:19,300 --> 01:26:21,200 Oh, that's Troy. 1502 01:26:21,300 --> 01:26:24,100 -I have to be off.-Where are you going? 1503 01:26:24,200 --> 01:26:26,000 I'm going to the seaside. 1504 01:26:26,100 --> 01:26:27,300 To Brighton. 1505 01:26:34,900 --> 01:26:36,300 Burnham Crescent. 1506 01:26:36,400 --> 01:26:38,600 Up ahead on this road on the left. 1507 01:26:38,700 --> 01:26:41,100 Right. 1508 01:26:41,200 --> 01:26:43,000 [ Tires screech ] 1509 01:26:43,100 --> 01:26:44,600 -[ Horns honking ] -Some people! 1510 01:26:44,800 --> 01:26:46,900 Why can't you lookin your mirror?! 1511 01:26:48,500 --> 01:26:51,300 -But that's it. -What? 1512 01:26:51,400 --> 01:26:54,100 That was what was missing. The mirror. 1513 01:26:54,200 --> 01:26:56,000 You've done it, Troy!That's it! 1514 01:26:56,100 --> 01:26:57,400 -The mirror? -Yeah. 1515 01:26:57,500 --> 01:26:59,700 That's how they knew. 1516 01:27:06,600 --> 01:27:07,900 Mrs. Sharpe? 1517 01:27:09,000 --> 01:27:10,300 Come in. 1518 01:27:10,400 --> 01:27:11,800 I've been expecting you. 1519 01:27:20,800 --> 01:27:26,900 I was employed by Henry Trace to look after the two children. 1520 01:27:29,900 --> 01:27:32,000 Their father worked on the estate, 1521 01:27:34,800 --> 01:27:36,400 his wife with him. 1522 01:27:36,500 --> 01:27:37,300 TOM: The Laceys. 1523 01:27:37,500 --> 01:27:39,800 Michael and Katherine's parents. 1524 01:27:39,900 --> 01:27:42,400 I moved into Holly Cottage. 1525 01:27:42,500 --> 01:27:45,200 I was with them, I suppose... 1526 01:27:46,200 --> 01:27:48,500 ...for about nine years. 1527 01:27:48,600 --> 01:27:50,000 Please, Mrs. Sharpe. 1528 01:27:52,300 --> 01:27:54,300 They were never easy children. 1529 01:27:54,500 --> 01:27:56,300 But of course, under the circumstances, 1530 01:27:56,400 --> 01:27:58,500 one had to make allowances. 1531 01:27:59,900 --> 01:28:06,600 Michael was 18 and Katherine was 17 when it started. 1532 01:28:06,600 --> 01:28:08,000 The rows. 1533 01:28:08,100 --> 01:28:10,200 They were always finding fault with each other. 1534 01:28:10,300 --> 01:28:13,200 Every day it was a slanging match. 1535 01:28:13,300 --> 01:28:14,600 She'd scream at him, 1536 01:28:14,700 --> 01:28:17,400 and he'd fling himself out of the house. 1537 01:28:17,500 --> 01:28:20,600 I don't know how much longer I could have stood it, I tell you. 1538 01:28:23,000 --> 01:28:24,100 But... 1539 01:28:25,200 --> 01:28:29,800 ...all the time I had a feeling there was something wrong, 1540 01:28:29,800 --> 01:28:32,400 something false about the arguments. 1541 01:28:32,500 --> 01:28:36,500 As if they were put on for me. 1542 01:28:37,500 --> 01:28:38,700 And then... 1543 01:28:40,600 --> 01:28:43,000 One night, I couldn't sleep. 1544 01:29:01,500 --> 01:29:03,800 [ Soft moaning ] 1545 01:29:32,800 --> 01:29:34,300 [ Both laugh ] 1546 01:29:40,700 --> 01:29:43,600 I never told anybody. 1547 01:29:43,700 --> 01:29:46,200 I'd been with them for nine years. 1548 01:29:46,300 --> 01:29:47,800 I just couldn't. 1549 01:29:47,900 --> 01:29:52,300 I told Mr. Trace that I wanted to retire, 1550 01:29:52,400 --> 01:29:55,200 and I moved down here. 1551 01:29:55,200 --> 01:29:58,400 Did you ever speak to Emily Simpson after you left? 1552 01:29:58,500 --> 01:30:01,200 She was my best friend when I was at Badger's Drift, 1553 01:30:01,300 --> 01:30:02,700 and we did write afterwards. 1554 01:30:02,800 --> 01:30:05,900 But I-I never told her anything. 1555 01:30:06,000 --> 01:30:08,600 Then... 1556 01:30:08,700 --> 01:30:13,800 when I heard about her death, I...I did wonder. 1557 01:30:14,100 --> 01:30:15,800 But I wasn't to know. 1558 01:30:16,000 --> 01:30:19,300 And anyway, how could I betray them? 1559 01:30:19,400 --> 01:30:22,400 I loved them, you see? 1560 01:30:22,500 --> 01:30:26,100 Whatever they'd done, I did love them! 1561 01:30:32,500 --> 01:30:34,600 Michael and Katherine Lacey. 1562 01:30:34,700 --> 01:30:38,200 Emily Simpson must have found them in the woods. 1563 01:30:38,200 --> 01:30:40,000 That's what shocked her, Troy. 1564 01:30:40,200 --> 01:30:43,000 First she phoned the helpline people and then... 1565 01:30:43,100 --> 01:30:45,400 A number in Brighton.Yes. 1566 01:30:45,600 --> 01:30:46,500 Lucy Bellringer told me 1567 01:30:46,700 --> 01:30:49,300 that Mary Sharpe had moved to the south coast, so... 1568 01:30:49,400 --> 01:30:51,500 I put two and two together. 1569 01:30:51,600 --> 01:30:53,700 I'll drive. 1570 01:30:53,800 --> 01:30:55,000 [ Sighs ] 1571 01:30:55,100 --> 01:30:57,300 But which one of them was it? 1572 01:30:57,400 --> 01:30:59,200 I mean, Michael Lacey was at home. 1573 01:30:59,400 --> 01:31:01,600 And Katherine Lacey had that dog. 1574 01:31:01,700 --> 01:31:03,600 It was Katherine Lacey. 1575 01:31:03,700 --> 01:31:07,200 All she had to do was to hand the dog over to her brother. 1576 01:31:07,200 --> 01:31:09,200 Remember what Judith Lessiter said to us? 1577 01:31:09,300 --> 01:31:12,500 She talked to Michael Lacey through the door. 1578 01:31:12,600 --> 01:31:14,300 Why didn't he open the door? 1579 01:31:14,400 --> 01:31:16,400 Because then she'd have seen the dog, 1580 01:31:16,500 --> 01:31:19,200 and that would have spoiled the whole setup. 1581 01:31:20,900 --> 01:31:23,900 [ Sighs ] Katherine Lacey. 1582 01:31:28,000 --> 01:31:30,100 Katherine Lacey, yes. 1583 01:31:30,200 --> 01:31:33,400 She set it upto look like an accident. 1584 01:31:40,100 --> 01:31:42,200 And if it hadn't have been for an observant neighbor 1585 01:31:42,300 --> 01:31:43,500 and an unlocked tricycle, 1586 01:31:43,600 --> 01:31:46,500 we'd never have been any the wiser. 1587 01:31:46,500 --> 01:31:48,700 -What about the Rainbirds? -That was them too. 1588 01:31:48,800 --> 01:31:50,400 Yes, and they were clever, weren't they? 1589 01:31:50,500 --> 01:31:52,600 Always working off one another. 1590 01:31:54,800 --> 01:31:58,000 Whoever went to the house was wearing over alls and a cap. 1591 01:31:58,000 --> 01:31:59,700 And they probably made sure they were seen. 1592 01:31:59,800 --> 01:32:01,200 At least from behind. 1593 01:32:03,200 --> 01:32:05,300 Oh. 1594 01:32:05,400 --> 01:32:06,200 It's you. 1595 01:32:15,700 --> 01:32:17,600 Katherine stabbed them. 1596 01:32:17,700 --> 01:32:20,100 And then she put the knife and the blood-soaked overalls 1597 01:32:20,200 --> 01:32:21,600 into the basket. 1598 01:32:21,700 --> 01:32:23,900 The basket we saw at Tye House. 1599 01:32:24,000 --> 01:32:26,800 Very big basket, Troy, for a very few mushrooms. 1600 01:32:32,500 --> 01:32:36,100 What Mrs. Quine saw was Katherine leaving, not arriving. 1601 01:32:42,900 --> 01:32:44,000 So it was Katherine Lacey 1602 01:32:44,300 --> 01:32:46,200 who put the knife in her brother's studio. 1603 01:32:46,300 --> 01:32:49,200 Yes, because he'd set himself up with a perfect alibi -- 1604 01:32:49,300 --> 01:32:51,400 Judith Lessiter's portrait. You see? 1605 01:32:51,500 --> 01:32:54,000 They made it look as if he was guilty. 1606 01:32:54,100 --> 01:32:56,100 When he's the one person who couldn't have done it. 1607 01:32:56,300 --> 01:32:58,500 Yeah. They were getting away with murder, those two. 1608 01:32:58,600 --> 01:33:00,500 But, then, they'd had a lot of practice. 1609 01:33:04,600 --> 01:33:06,500 [ Sobbing ] 1610 01:33:11,700 --> 01:33:13,700 [ Telephone ringing ] 1611 01:33:24,800 --> 01:33:26,400 [ Receiver hangs up ] 1612 01:33:41,500 --> 01:33:43,200 [ Door closes ] 1613 01:33:49,100 --> 01:33:50,900 Bella Trace was just a freak chance. 1614 01:33:51,000 --> 01:33:53,000 Wrong place, wrong time. 1615 01:33:53,200 --> 01:33:54,600 But Phyllis Cadell confessed. 1616 01:33:54,700 --> 01:33:57,100 Phyllis Cadell thought she hadkilled Bella Trace. 1617 01:33:57,200 --> 01:33:59,900 But she was inexperienced, nervous. 1618 01:34:00,100 --> 01:34:01,500 She'd been drinking. 1619 01:34:01,700 --> 01:34:03,500 [ Gunshots ] 1620 01:34:03,600 --> 01:34:07,600 Phyllis told us that Bella was talking to Michael Lacey. 1621 01:34:09,300 --> 01:34:11,900 that he was already separating her from the group, 1622 01:34:11,900 --> 01:34:13,500 setting her up to be shot -- 1623 01:34:13,700 --> 01:34:16,300 not by Phyllis but by Katherine. 1624 01:34:20,800 --> 01:34:22,300 Everything was confused. 1625 01:34:22,400 --> 01:34:24,900 Phyllis fired and missed. 1626 01:34:26,000 --> 01:34:28,400 Probably by miles, if the truth were only known. 1627 01:34:28,500 --> 01:34:30,100 TROY: But she saw Bella fall. 1628 01:34:30,200 --> 01:34:32,800 TOM: Yes. But do you remember what Henry Trace said? 1629 01:34:32,900 --> 01:34:34,900 Bella had tripped over a root. 1630 01:34:35,000 --> 01:34:37,300 That was all Phyllis saw. 1631 01:34:37,400 --> 01:34:39,600 It was just the worst possible timing. 1632 01:34:39,700 --> 01:34:42,100 When Phyllis Cadell turned and ran home, 1633 01:34:42,200 --> 01:34:43,800 Bella was still alive. 1634 01:34:50,400 --> 01:34:51,900 And a few minutes later, 1635 01:34:52,100 --> 01:34:53,600 Michael Lacey took her aside again 1636 01:34:53,700 --> 01:34:55,300 to give the real marks man a clear aim. 1637 01:35:01,500 --> 01:35:03,800 You know I always said there was something wrong? 1638 01:35:04,000 --> 01:35:07,100 It was simply this --If Michael Lacey was a beater, 1639 01:35:07,100 --> 01:35:08,900 what was he doingwalking with Bella Trace? 1640 01:35:09,100 --> 01:35:11,400 He should have been up ahead,scaring the birds. 1641 01:35:11,600 --> 01:35:14,100 And that's why he ran all the way back to Tye House. 1642 01:35:14,300 --> 01:35:15,100 Right. 1643 01:35:15,300 --> 01:35:18,400 He wanted to delay the ambulanceas long as possible. 1644 01:35:18,500 --> 01:35:19,600 Of course, Katherine Lacey doubled back 1645 01:35:19,700 --> 01:35:20,800 to the house as well. 1646 01:35:21,000 --> 01:35:23,400 The two even played out a scene for Phyllis Cadell. 1647 01:35:24,700 --> 01:35:26,000 MICHAEL: Bella's been shot. 1648 01:35:27,100 --> 01:35:29,200 We have to call an ambulance! 1649 01:36:04,300 --> 01:36:05,700 [ Groans ] 1650 01:36:06,800 --> 01:36:07,900 Damn. 1651 01:36:09,400 --> 01:36:11,500 But why did they want to kill Bella Trace? 1652 01:36:11,700 --> 01:36:15,000 To clear the way for Katherine to marry Henry. 1653 01:36:15,000 --> 01:36:16,900 For the money. 1654 01:36:17,000 --> 01:36:18,700 And another thing. 1655 01:36:18,900 --> 01:36:21,400 I wouldn't be surprised if they started on him already. 1656 01:36:21,400 --> 01:36:23,200 Slow poisoning or something. 1657 01:36:23,500 --> 01:36:25,100 [ Horn honks ] 1658 01:36:25,200 --> 01:36:27,200 Shooting. Bludgeoning. 1659 01:36:27,300 --> 01:36:29,400 Stabbing. Poisoning. 1660 01:36:29,500 --> 01:36:31,500 Is there anything those two wouldn't do? 1661 01:36:31,600 --> 01:36:33,000 [ Horn honks ] 1662 01:36:55,800 --> 01:36:57,700 Have you seen her? Have you seen Katherine? 1663 01:36:57,800 --> 01:36:59,600 What are you talking about? 1664 01:36:59,800 --> 01:37:02,300 -She's gone. -What do you mean, she's gone? 1665 01:37:02,300 --> 01:37:04,500 -What's happened? -I don't know. 1666 01:37:04,700 --> 01:37:05,600 First, Katherine was upstairs, 1667 01:37:05,700 --> 01:37:06,800 and then suddenly Michael was there. 1668 01:37:07,000 --> 01:37:08,600 And now they're both gone. 1669 01:37:08,700 --> 01:37:10,900 Mary Sharpe. Oh, the stupid woman! 1670 01:37:11,000 --> 01:37:11,800 She told them. 1671 01:37:11,900 --> 01:37:13,600 Told them what? What's going on? 1672 01:37:13,800 --> 01:37:15,700 -TROY: Holly Cottage? -Yes. 1673 01:37:16,300 --> 01:37:17,900 No. 1674 01:37:18,100 --> 01:37:20,000 No. 1675 01:37:20,100 --> 01:37:22,300 I think we're too late. 1676 01:37:58,100 --> 01:37:59,200 [ Gunshot ] 1677 01:38:02,900 --> 01:38:04,200 [ Gunshot ] 1678 01:38:24,100 --> 01:38:28,000 TOM: I'm not sure you'll want tosee this, Miss Bellringer. 1679 01:38:35,300 --> 01:38:36,900 Where did you find it? 1680 01:38:37,000 --> 01:38:40,300 Katherine Lacey had hidden it upstairs. 1681 01:38:40,400 --> 01:38:43,300 When we arrested the brother, he managed to shout to her, 1682 01:38:43,300 --> 01:38:44,600 "I've been framed." 1683 01:38:44,800 --> 01:38:46,800 And he made this sign. 1684 01:38:46,900 --> 01:38:48,900 It was a coded message. 1685 01:38:49,000 --> 01:38:51,200 He was warning her to remove the picture. 1686 01:38:51,300 --> 01:38:53,500 It'd have given the game away, wouldn't it? 1687 01:38:53,600 --> 01:38:55,800 LUCY: It's very powerful. 1688 01:38:55,900 --> 01:38:58,600 It's brilliant, even, in its own way. 1689 01:38:58,700 --> 01:39:00,100 He had talent. 1690 01:39:00,200 --> 01:39:02,300 But it's so twisted. 1691 01:39:03,700 --> 01:39:07,100 I almost guessed it. When we came here. 1692 01:39:07,200 --> 01:39:11,200 The three bedrooms and only one bed slept in. 1693 01:39:15,000 --> 01:39:16,500 When? 1694 01:39:16,700 --> 01:39:19,000 That time we came here and they were arguing. 1695 01:39:19,100 --> 01:39:21,200 They really did seem to hate each other, didn't they? 1696 01:39:21,300 --> 01:39:23,600 And they couldn't have staged it for our benefit 1697 01:39:23,700 --> 01:39:25,900 because they didn't know we were here. 1698 01:39:26,100 --> 01:39:29,200 Except that they did. 1699 01:39:35,000 --> 01:39:37,000 They saw us in the mirror. 1700 01:39:37,100 --> 01:39:39,200 And they did put on a show. 1701 01:39:40,000 --> 01:39:42,200 Poor Emily. 1702 01:39:42,300 --> 01:39:44,100 And poor Annabella. 1703 01:39:45,500 --> 01:39:46,600 Who was she? 1704 01:39:47,500 --> 01:39:49,400 Don't suppose we'll ever know. 1705 01:40:00,700 --> 01:40:02,100 [ Bell chimes ] 1706 01:40:13,700 --> 01:40:15,900 JOYCE: I hope you're not going to fall asleep in this. 1707 01:40:16,000 --> 01:40:17,400 I wouldn't dream of it. 1708 01:40:17,500 --> 01:40:19,100 Anyway, after what you've just been through, 1709 01:40:19,200 --> 01:40:22,100 a study of incest should be right up your street. 1710 01:40:24,200 --> 01:40:26,600 CULLY:Comes this in sadness from you? 1711 01:40:26,700 --> 01:40:29,600 Let some mischief befall mesoon, if I dissemble all. 1712 01:40:29,700 --> 01:40:31,200 You are my brother, Giovanni. 1713 01:40:31,300 --> 01:40:34,700 You my sister, Annabella.I know this. 1714 01:40:41,500 --> 01:40:43,500 Annabella.